Читаем Русь юродская. История русского юродства в лицах и сценах полностью

Незадолго перед смертью м. Рафаила надумала ехать в город к какой-то своей знакомой. Матушка Нила, увидев, что схимница собирается в дорогу, сказала ей: «Никуда не уходи, сиди здесь, а то не увидимся больше». – «Как это? – удивилась м. Рафаила. – Почему не увидимся?» – «А потому что вернешься только что ногами вперед», – не церемонничая, ответила блаженная. Матушка Рафаила, однако, не послушалась и отправилась в путь. У знакомой в городе ей стало плохо. Старицу отвезли в больницу. И в тот же день она умерла.

Матушке Ниле шел десятый десяток (!), но она оставалась энергичной, какими редкие молодые люди бывают. За всю свою жизнь она ни разу не проснулась позже, чем всходило солнышко. Если старица не выполняла какую-то работу, то лишь потому, что в это непродолжительное время она истово молилась. Помимо прочего, м. Нила постоянно читала девяностый псалом («Живый в помощи Вышняго…») – по ее словам, это было лучшее средство от всяких покушений врага рода человеческого.

Блаженная не расставалась с четками. Она говорила: «Четки – телефон ко Господу, прямая связь». Матушка сама постоянно молилась и келейниц своих учила тому же: «Работа в руках, а молитва в устах. Молитва прежде всего, доченьки!»

Обычно старица принимала посетителей и разговаривала с ними в присутствии келейниц, духовных чад или других гостей. Те, кто приезжал к м. Ниле первый раз, часто смущались, совестились что-то рассказывать при посторонних. Но матушка учила, что это ложный стыд:

только тот и стоит на пути духовного роста, кто способен преодолеть себя и раскрыть душу прилюдно.

Часто, говоря что-либо кому-то одному, блаженная одновременно адресовала свои слова и другим присутствующим. Одна духовная дочь м. Нилы так рассказывает об этой ее особенности: «Приехала я к матушке, а у нее – полный дом народа. В тот раз я заранее приготовила вопросы, записала и теперь, раскрыв листок с записями, перечитывала их. Матушка беседовала с какой-то незнакомой мне женщиной. И вдруг я поняла, что матушка ответила на один из моих вопросов, потом слышу ответ на следующий, и так за время беседы у меня остался лишь один невыясненный вопрос. Но вот матушка благословила эту женщину и вдруг, взглянув на меня, ответила на последний мой вопрос».

Кто-то из духовных чад м. Нилы спросил: можно ли ей съездить в паломничество в Израиль? Старица ответила замечательно: «Нечего тебе там делать! Современные русские паломники осквернили Святую землю и нагрешили в ней столько, что нужно теперь по нашим святым местам ездить, каяться и замаливать грехи. Не благословляю ездить туда, нет! Сколько в России святых мест, где вы не бывали! Преподобный Сергий не ходил на Святую землю, а его молитвами наша Русская земля освятилась. Царство Божие внутри нас есть, и Господь должен жить в нас. Поэтому и Иерусалим должен быть в сердце, внутри нас. Господь не заповедовал ездить на Святую землю!» Теперь поездки по разным заграничным святым местам стали модным развлечением. Так встречаются иной раз двое бородачей – православных, значит, – и навыпередки хвастаются: а я там был! а я туда съездил! О таких экскурсантах можно почти наверно сказать, что Царства Божия внутри у них нет; их Иерусалим – на подошвах ботинок, а не в сердцах.

Матушка очень сокрушалась по поводу еще одной моды, охватившей почти всю женскую половину населения, а именно моды на брюки. У нее как-то собралась полна комната гостей, и старица так учила: «Нельзя женщинам надевать мужскую одежду, а мужчинам – женскую.

За это отвечать придется перед Господом. Сами не носите и других останавливайте». Одна из присутствующих посетительниц подумала: «А что плохого, если я на огороде работаю в брюках, так ведь удобнее». Заметим, она только подумала так! Но матушка ей тут же ответила: «А ты на огороде ходишь в штанах! Не делай этого, особо ответишь!»

Чрезвычайно неутешительные прогнозы делала м. Нила о будущем нашей страны. Она предсказывала грядущую большую войну, голод, тяжкие скорби и испытания. Новые гонения на верующих православных, по словам блаженной старицы, будут таковы, что счастливыми окажутся те, кто первыми отправятся в ссылку, оставшихся же ожидают изуверские способы лишения живота, такие пытки, каких от века не придумано. «Вы всё увидите своими глазами, – говорила старица молодым своим гостям, – ваше поколение встретит приход Антихриста.

Деточки мои, как мне вас жалко, – добавляла она обычно со слезами, – но слава Богу за все!» Еще матушка предсказывала невиданные стихийные бедствия, связанные, возможно, с переменой климата: полное затопление Петербурга и провал Москвы.

Вообще-то подобных апокалипсических предсказаний всегда делалось предостаточно: сколько уже было пророков, назначавших крайнюю дату конца света! А свет, худо-бедно, держится, не кончается. Но пророчества м. Нилы как-то особенно настораживают – слишком уж много в последнее время явлено всяких «предзнаменований».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература