Читаем Русалка полностью

— Лежать ровно, руки по швам, молчать, — невнятно хрипела я, но ошейнику на звук было плевать, главное четкая команда-посыл.

Тело ирлинга дернуло как по нитке, руки выпрямились. А я устало откинулась на кресло. За дверью слышала топот множества ног местных студентов. Они спешили на занятия с утра. Пару минут и настала блаженная тишина.

Капитан подлетел ко мне, аккуратно трогая подушечками пальцев мое лицо и осматривая огромный синяк в виде пятерни, который наливался бордовым. Красоткой буду, чесслово.

— Я позову лекаря. Держи его спеленатым, — так же тихо проговорил он.

Сил не было даже кивнуть. Я и дышала через раз, было безумно больно. Ну и силища у этих маньяков одержимых, мне бы такую.

В комнату лекарь буквально ворвался, наверное, бегом бежал. Сразу же подошел ко мне, и целительная магия тепло прикоснулась к многострадальной шее, снимая отек и приятно грея кожу.

Я поблагодарила целителя и кивнула на Сина. Маг понятливо перенес руки на моего раба, сканируя того своей магией. Лечить, по сути, было нечего, но надо было понять, что с ним происходит.

— Как я могу судить, госпожа Урсула, ошейник навел очень качественную иллюзию на вашего раба, он сейчас не может отличить реальность от созданного вымысла. Я уберу эти блоки, качественная пища, сон, но вашему рабу придется на некоторое время ограничить подвижность. Во избежание, так сказать.

Целитель многозначительно подвигал бровями, намекая на мою шею.

— Да, мэтр, тут частично и моя вина. Я же знала, что придется сдерживать, но так обрадовалась, что он пришел в себя, что начисто забыла все предосторожности. Хорошо, что капитан был рядом.

Капитан ничего не сказал, задумчиво рассматривая мое лицо. Да, по сути, он был бесполезен, но он послужил главным триггером моей бдительности. Он напомнил, что я не наивная дурочка, влюбленная в ирлинга, а вообще-то суровый рабовладелец. Ну и поставим плюсик недостатку кислорода в легких. Мда.

Я незаметно сунула пару золотых кругляшей в карман целителю, с благодарностью пожала его руку и без сил опустилась обратно в кресло. Меня слегка потряхивало от пережитого адреналина. Хорошо хоть сопли не распустила. Син лежал манекеном на постели с закрытыми глазами. Лекарь ввел его в исцеляющий сон. Блин, надо было бы его сначала покормить. Ну ладно.

— Ты можешь сходить поспать в соседнюю палату, я посторожу. Все равно сейчас бесполезно тут сидеть. Целительный сон длится несколько суток.

Я лишь кивнула, мне все казалось, что сейчас мой ангел проснется и повторит свой подвиг, а я не смогу его остановить. Все же заставила себя подняться, похлопала капитана по плечу и пошла вздремнуть. Я устала.

***

Капитан перевел взгляд с ушедшей девушки на спящего ирлинга. И что она в нем нашла? Тощий, придурковатый, опасный. Разве что редкая птица для коллекции? Не будь в этом мире целительной магии, раба бы пришлось прирезать, чтобы не мучался, либо насильно заставлять жить, управляя им через ошейник. Такой жизни он бы не пожелал никому.

Капитан достал переговорный амулет и коротко отчитался о текущей миссии. Состояние объекта стабильно, но еще неустойчиво, госпожа отдыхает, все идет по задуманному плану. Что-то послушав в ответ, он кивнул сам себе, подтвердил получение и завершил связь. Поднял голову, пройдясь пятерней по заплетенным волосам. Устало выдохнул. Нервная работенка у него, однако.

***

Проснулась я отдохнувшей. Опять. Это уже смахивает на нездоровую традицию, утро начинается вполне себе радужно, а потом происходит одна большая задница. И так по кругу. Надеюсь, сегодня день будет исключительно с хорошими новостями.

Провела рукой по сухой коже, слегка погладила. Все чесалось, но расчесывать ее категорически было противопоказано, знаю по старому миру. Чем больше чешешь, тем интенсивнее становится раздражение. Мне было необходимо искупаться. И желательно в море. Несколько дней без воды, и я пересыхаю как та рыбина. Сирена он сказал? Тогда, где, черт возьми мой хвост? Тут все носятся с суперспособностями, одна я как лошара, все еще простая человечка. Пожалеть себя, что ли? А сколько прошло времени? Там же Син!

Почти свалилась с кровати, запутавшись в простыне. Умылась из кувшина, стоящего рядом над пустым тазиком, и поспешила в соседнюю палату.

Глава 62. Формальности

Там все было без изменений, лишь капитан, Син, да лекарь пришел минут через пять после меня. С моего разрешения снял оковы целительного сна, и ирлинг открыл глаза. Мы все стояли над ним в напряженном ожидании. Я чуть впереди, чтобы он меня мог видеть из своего положения. Ошейник я не ослабляла. Так, на всякий случай.

Он непонимающе смотрел на меня слегка мутным взглядом. Мы терпеливо ожидали. Ирлинг попытался что-то сказать, но из его рта не вылетело ни звука. Я сначала стояла и просто смотрела на него, пока до меня не дошло, что я запретила ему говорить.

— Разрешаю говорить, — поспешно исправила это недоразумение.

— Госпожа? Это правда вы? Настоящая? — очень тихо спросил он, и в глазах застыл немой вопрос.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы