— Это изучают на первом курсе, — хмыкнула девушка, приподнимая заготовку в руках, чтобы посмотреть что-то на просвет, но потом все же ответила: — степень равновесия считается по формуле как разница между самым высоким значением уровня магии и самым низким, деленная на среднее значение. Например, у Барби максимальное значение два с половиной, минимальное — два, разница ноль-пять делить на два, получается одна четверть. Чем выше степень равновесия, тем стабильнее считается энергия мага, он более приспособлен к работе с живыми объектами, например, для занятия лекарским делом. Для сравнения у вас очень плохой уровень равновесия: разница десять, делить на среднее — два с половиной, выходит равновесие четыре, а считается что маги с неравновесием выше полутора годятся только в боевики и на какие-то примитивные занятия вроде работников переправы. К тому же, мономаги редко встречаются и обычно довольно слабы. Вы — исключение из правил.
«Исключение, которое многие не против будут изучить», — подумала я, нахмурившись.
— А почему мономаги слабы?
Жиль покосилась на меня удивленно, будто это знали все, даже дети, но, уверившись, то я не притворяюсь, воздохнула и отложила свою работу, повернулась на стуле:
— Вот взгляните, — она подняла руку ладонью ко мне. Я ничего толком не увидела. — Это чистая магия огня. Второй уровень. — Присмотревшись, я заметила над ее пальцами как будто воздух дрожит, как над костром. Но огня не было. — А вот это если добавить магию воздуха, — она что-то сделала, и на ее пальцах вспыхнуло синее пламя, как над газовой конфоркой. — Магия стихий питает друг друга, если их умело сочетать. Но у неподготовленного мага стихии друг друга гасят, поэтому необученный маг с хорошим равновесием обычно безопасен — его силы не вырвутся из-под контроля.
Она замолчала, но я поняла то, что осталось недосказанным — я маг с высоким показателем неравновесия и большой силой, а значит не слишком безопасная личность. Только этого мне и не хватало.
Глава 41
Каким-то неизвестным образом конверт с приглашением из Империала все же оказался у меня в кабинете на столе. Прямо-таки письмо из Хогвартса! Не знаю, кто его принес, по незнанию ли или по злобному умыслу, но я лишь фыркнула и сбросила его в самый нижний ящик стола и закрыла от греха подальше.
Сегодня я, подумав о Барби и предстоящем бале рассказала всем домашним сказку про Золушку, используя магию, чтобы разыграть историю, как в кукольном театре. Такой сказки здесь не было, не удивительно, здесь в основном были истории про магов. Дети уже довольно хорошо выучили Имперский, им он давался весьма легко, даже никто не перебивал и не переспрашивал. Взрослые тоже смотрели с интересом.
Правда, до того, как рассказывать сказку, пришлось долго разговаривать с Барби, пытаясь подобрать аналог слова «фея». В этом мире почему-то было мало легенд про сверхъестественных существ, кроме элементалей (не то древних богов, не то предков людей). Здесь никто не верил в «домовых» или «чертей», вообще ни в какую нечисть вроде нашей. Вся магия шла от Стихий, максимум — человек мог столкнуться с Элементалем — чистым проявлением Стихии или с одержимым стихией животным. Еще в сказках встречались люди, освященные стихией — настолько одаренные и сильные маги, что они становились почти-элементалями, эдакими людьми не от мира сего, в нашей культуре, наверное, можно было бы сравнить их со святыми. Обычно такие персонажи играли роль «бога из машины» — то есть в конце сказки или былины вдруг появлялись и разруливали все проблемы, осуждали виновных, награждали невинных.
В общем, в своей сказке я фею заменила именно женщиной, освященной стихией Воды. А еще пришлось ее из крестной сделать дальней родственницей Золушки, ведь такого понятия тут тоже не было.
В целом, всем понравилось, всех впечатлило. Дети с Барби потом долго обсуждали смысл сказки и использованную мною цитату из советского фильма, что «Очень вредно не ездить на бал, когда ты этого заслуживаешь».
— А ты что думаешь? — подначила я Жиль, которая тоже задержалась после окончания рабочего дня, чтобы послушать сказку.
— Я думаю, что культура и быт Жемчужных островов очень отличаются от того, как мы это представляем в Империи, — серьезно сказала она, глядя мне в глаза.
Я ахнула и попыталась настроиться на ее эмоции, чтобы узнать, что именно она поняла, как сильно я прокололась. Но вроде бы в ее эмоциях не было особых подозрений, лишь недоумение и интерес.
— Я, конечно, адаптировала нашу сказку под местные реалии, чтобы дети могли понять, — промямлила я и поспешила сбежать в свой кабинет.