Читаем Русалка на суше (СИ) полностью

— Вас интересует история этого прекрасного гарнитура? — спросил господин Флентор, выудив колье из пальцев жены. Та поморщилась, очевидно, полагая, что это никому не интересно, я тоже разочарованно опустила руку на подлокотник кресла, улыбнулась вымученно:

— Конечно. Госпожа Флентор сказала, что это реликвия вашего рода?..

— Да, мой доблестный предок получил это колье как трофей в войне более трехсот лет назад.

Я похолодела. Трофей? Война? Не с русалками ли?

— Трофей? Простите, я недостаточно хорошо знаю историю Империи, сама я не из этих мест, — улыбнулась и похлопала глазами с невинным видом.

— Тогда Империи еще не существовало, только отдельные страны. А Халифатцы в очередной раз принялись нападать на пограничные территории и пиратствовать на море. Конечно, они всегда мечтали откусить кусочек от наших благополучных территорий, жизнь в пустыне совсем не легка, но горы мешали, да и жители королевств совсем не желали видеть чужаков на своих землях. Мой предок был магом воздуха, и в одном из морских сражений он сумел захватить халифатский корабль. Там было несметное количество драгоценностей, и в том числе этот прекрасный комплект украшений, — закончив пафосную речь, он застегнул колье не шее у супруги.

— Так значит это халифатская вещь? — уточнила я.

— Конечно, их работу сразу видно, — он посмотрел на меня с превосходством. — Мне казалось, вы хозяйка ювелирной лавки? Я удивлен, что вы не можете отличить древнехалифатские ювелирные изделия от имперских.

Я почувствовала, что краснею, но приложила все усилия, чтобы не подать виду:

— А вы чем занимаетесь, тоже ювелир?

— Нет, что вы, простой торговец мебелью…

— О, не прибедняйтесь, — влезла госпожа Юджур, — лавка господина Флентор самая лучшая в Уркатосе, его мастера работают с самыми дорогими породами дерева, режут по камню. Если вам понадобится мебель, обязательно заказывайте у господина Флентора…

— Непременно, — улыбнулась я.

— Что ж, прошу нас простить, я обещал супруге пригласить ее на следующий танец, — завершил разговор господин Флентор и повел жену прочь.

Я недовольно закусила губу. Еще немного… еще бы чуть-чуть, и мне удалось бы заставить госпожу Флентор продать мне комплект!

— Я удивлена, что вас заинтересовал этот странный гарнитур, — заметила госпожа Юджур, когда мы остались одни.

— Там очень необычные камни с резьбой. Вы не заметили? — она удивленно покачала головой. — Я очень люблю такие камни с резьбой в виде рыбьей чешуи, — как можно более обтекаемо сообщила я, — и с удовольствием выкупила бы такие изделия у владельцев.

— Хм… весьма неожиданное желание, не припомню таких ювелирных работ… но я поспрашиваю, когда будет возможность.

— Вы меня очень обяжете, — улыбнулась я.

— О, взгляните, это же госпожа Калверт! Я просто обязана вас познакомить!.. — и мы опять пустились в круговерть социальной жизни гильдии.

Домой вернулись под утро. Щеки мои ныли от вымученных улыбок, в глаза будто насыпали песка. Барби и вовсе почти засыпала на ходу. Господа Юджур довезли нас до самого дома и сдали с рук на руки слугам, Оларг приехал практически сразу следом.

Я спустилась в подвал и просто нырнула в бассейн, Кракен, обиженный на то, что его не взяли с собой на бал, проводил меня недовольным взглядом, но у меня не было сил с этим разбираться. Ни на что не было сил, даже думать, только спать, спать и спать.

Я надеялась проспать до обеда, но отдыхать полдня мне не позволили: несколько раз стучали в дверь подвала, хотя входить не смели, даже в полудреме я ощущала в доме некое эмоциональное напряжение.

— Что там случилось? — спросила, не раскрывая глаз, у Кракена.

— Гость какой-то приехал, срочно требует встречи с тобой и не желает уходить, говорит, что будет сидеть в гостиной хоть до вечера.

— Ярис пришел? — предположила я.

Кракен ответил волной недоумения, он не знал, кто это.

Еще немного повалявшись, я все же решила выбираться из бассейна. Немного поплавала-размяла плавник и все же вылезла в инвалидное кресло и оделась в приличное платье. Много времени на убранство тратить не стала, и так очевидно, что женщина после ночных развлечений, не может не выглядеть устало, если ей не восемнадцать лет. Впрочем, я слишком строга к себе, в новом теле я выглядела бледной, слегка больной и немного синюшной и когда высыпалась тоже, так что разница невелика. Собрала волосы в простой пучок, скрепила гребнем и поехала в гостиную.

— Вы поразительно нетерпеливы и нетактичны, господин Канлерт, — высказала с порога, но тут мужчина обернулся, и я растерянно открыла рот. Это был не Ярис, а совершенно незнакомый мне человек. — Простите?

Он вскочил с дивана и поклонился:

— Извините, что побеспокоил вас, госпожа Бороув, мое имя господин Аликсер Сроув. Я не представлен вам, но мы состоим в одной купеческой гильдии, поэтому я посмел прийти без приглашения. К сожалению, мое дело не терпит отлагательств.

— Давайте пройдем в моей кабинет, — предложила я растерянно.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 11
Сердце дракона. Том 11

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези