– А как вы смотрите на то, чтобы сначала заехать к моим друзьям фон Ляйбницам? Я, кстати, давно уже собираюсь вас с ними познакомить, но все как-то не было случая. А вот он и представился! От них мы позвоним Анне Коган и договоримся о встрече, а перед тем поужинаем в спокойной обстановке. Заодно я познакомлю вас с известной создательницей детективных романов Марго Перес… Стоп! – Апраксина резко остановилась. – Кажется, инспектор, я поняла, почему мне вроде бы ни с того ни с сего пришла на ум Скандинавия!.. Ох, ну, Птичка, погоди!
Глава 16
В машине инспектор спросил Апраксину:
– Марго Перес – это ваша подруга с таким ужасным, простите, русским именем – Перезеленшева… Брагоборсч… О нет, мне этого не выговорить и под расстрелом! В общем, та дама, которая первая обнаружила «русалку в бассейне»?
– Совершенно верно, инспектор. Марго Перес – это ее псевдоним. Это та самая старая дурочка, которой так нравятся мужчины скандинавского типа…
– Ну, какая же она дурочка, если пишет детективы?
– Оставьте, инспектор, кто теперь не пишет детективов? Но я действительно к ней несправедлива, ведь я знаю старуху гораздо дурнее бедной Марго, этакую старую растрепанную ворону, которая у себя под носом ничего не видит. И вы ее тоже знаете, инспектор.
– Да? И кто же это?
– Эта ворона – я.
– Ну-ну.
– И не спорьте со мной!
– А я и не спорю. Я никогда и ни с кем не спорю за рулем, даже с собственной женой. Но могу я спросить, почему это вы так собой недовольны?
– Да потому, что мне давно следовало задать моей подруге Марго Перес, она же Маргарита Переселенцева-Благовещенская, она же Птица блудливая…
– Пицца Булудилива – это тоже псевдоним?
– Вроде того. Так вот, мне давным-давно следовало задать Марго Перес несколько вопросов из тех, которые я постоянно задаю на всякий случай едва ли не случайным людям! Я даже не удосужилась показать ей фотографию Натальи Беляевой. Хотя она все время при мне!
– Но разве она не видела «русалку»? Она же первая ее обнаружила!
– Вот это меня и сбило с толку, инспектор! Между тем «обнаружить» и «увидеть» – это две разные вещи. Марго видела утопленницу в воде, но она никогда не видела ее лица!
– В таком случае, вы напрасно себя укоряете: если она ее лица не видела, то не узнает его и на фотографии.
– А если она видела его раньше? Эмигрантский мир так тесен, инспектор!
– Да, я это заметил. И вы мне уже много раз говорили, что сети в нем надо забрасывать как можно шире и глубже.
– Вот-вот!
– Но на старую ворону вы все равно никак не похожи, графиня. Разве что на пожилую мудрую птицу марабу.
Это сравнение Апраксина инспектору простила.
Обстановка в доме баронов фон Ляйбниц вопреки обещаниям графини не была ни мирной, ни спокойной. В гостиной, съежившись в большом кресле, рыдала Марго, а барон с баронессой сидели на ручках кресла, один на правой, другая на левой, и утешали ее. По всей гостиной были разбросаны листы с машинописным текстом, и легкий предвечерний ветерок, залетавший в раскрытую дверь с террасы, озорно перебрасывал их с места на место.
– И что же тут случилось? Что за погром? – спросила Апраксина. – Издательство отвергло твою новую книгу, Марго? Она не будет напечатана? – Марго кивнула. Апраксина подняла с полу страницу и громко прочла: – «Со стороны Альп на замок надвигалась буря. Но возмущенные небеса не могли уже остановить графа Убараксина: он захохотал громоподобным смехом и двинулся по темному коридору к библиотеке…» По-моему, ничуть не хуже, чем всегда. Почему издатель отверг твою книгу, Марго?
– Он не отверг – он сбежал! – сказала баронесса, гладя по голове плачущую писательницу. – Не плачь, моя Птичка, не плачь, моя дурочка! Другого найдешь… на свою голову. Ох, простите! – Баронесса только тут заметила стоявшего у дверей Миллера. – Инспектор Миллер, если не ошибаюсь? Рада вас видеть, инспектор! – Альбина оставила Птичку и пошла к Миллеру.
– О, какой гость! – воскликнул барон и тоже подошел к инспектору, чтобы поприветствовать его крепким рукопожатием. – Бокал вина? Виски? Пиво?
– Пиво, конечно, – сказал инспектор, не скрывая удовольствия от радушной встречи.
– Марго, кончай рыдать! Ты только взгляни, кто к нам пришел, это же сам инспектор Миллер!
– Рудольф Миллер! – взвизгнула Марго и прямо по листам своей рукописи подбежала к инспектору. Она встала перед ними и, закинув голову, с восторгом заглядывала ему в лицо. – Какой вы больш-о-ой! Как давно я мечтаю с вами познакомиться, инспектор! Вы непременно, непременно должны мне рассказать, как продвигается у вас дело с расследованием об убийстве бедной «русалки»!
– Теперь она будет при каждой встрече вас допрашивать, – предупредила Апраксина. – Между прочим, вы еще только расследуете «дело о русалке», а Марго уже давным-давно нашла убийцу и даже его покарала. Чем он у тебя кончил, Птичка? Его посадили в тюрьму?
– Он упал с башни своего замка и разбился всмятку. И так ему и надо! – мстительно сказала баронесса.
– Какие вы жестокие, дамы! – засмеялся инспектор.
– Ничего жестокого, ведь прототипом убийцы был сбежавший друг нашей Марго, он же ее издатель.