Читаем Руский язык в топонимах Руского контекста полностью

Помнится, как мой приятель (отличник) всегда сетовал мне (троечнику по русскому языку), что я неправильно произношу ударение в слове “звонят” (это ещё в эпоху, когда телефоны были аналоговыми, в смысле сам номер набирался у них посредством диска). Т.е. так он на полном серьёзе полагал, что сам я считаю, что в контексте телефонного звонка мне реально так кто-то может посредством телефона здесь навонять (испортить воздух), – ну и кто получается из нас здесь дурак? Меж тем как любому понятно, что в этом контексте можно только звонить, но никак не вонять. Потому и само ударение в этом слове и именно в этом контексте значения не имеет уже совершенно. Только моему приятелю важно было не знать сам Язык, а помнить “как надо” даже там, где это вовсе было никому и не надо. И на это “помнить” он тратил так ценные ресурсы своего ограниченного Сознания. Понятно, что на само знание Языка их у него уже элементарно так не хватало. В результате сегодня я, “троечник”, знаю Руский язык, а мой приятель-отличник нет, если только помнит.



Река Чепца в верховьях


В Хуже, он теперь его никогда уже не узнает, даже если сильно захочет, ресурсов в его Сознании на это ни чуть-чуть не осталось.

Я же поступаю в таких случаях абсолютно так же, как и мои предки, – они не видели необходимости блюсти “правильность” ударений в тех словах, значения которых определяли вовсе даже не они, а сами их контексты. Они же тогда не думали, что вот из-за этой их вольности их потомки-зубрилы потом буквально сломают себе голову в попытках определить достаточно простое (это с точки зрения наших предков) значение слова “сорок”, – “цикл соли”. Чтобы никаких таких недоразумений лично с вами уже не приключалось, и чтоб вы именно уже знали, а вовсе даже не помнили, родной вам Руский язык, я и начинаю этот свой блог.

В нём я прежде помогу вам вспомнить всё то, что человеки упорно старались забыть последние несколько тысяч лет. А уже с этими знаниями я научу вас “читать” первоначальные (это когда они только ещё появились в Языке) значения знакомых вам слов. Так вы уже узнаете и значения топонимов, которых сегодня ещё не знает никто, а потому и сочиняет о них разные небылицы. Через них вы “услышите”, как с вами “говорят” ваши предки, которые эти места так и назвали. Вы узнаете почему не у всех слов в Языке могут быть корни, или что значит “предлог”, или как однажды возник Счёт и причём здесь Язык, или…

– Не понял?! Вы что, до сих пор ещё не подписались?! Я вот для кого это всё сейчас рассказал?! Что, собираетесь и дальше продолжать запоминать и оставаться такими же глупыми как и мой приятель-отличник?! Что ж, каждый выбирает сам, – кто-то отметку в журнале для учителя, а кто-то реальные знания для себя. Тем более, что знать, это гораздо труднее, чем просто помнить. А потому, всех тех, кто не боится работать головой и через это всё знать, я жду у себя в блоге. “Велкам!”, “Деч бур!” и “Добро пожаловать!”, мои дорогие. “Гиря” мне в помощь!

Руский путь


Русский путь, это замкнутый речной путь по доставке соли водой с Урала на берега Чепцы на плотах и подводах. Он проходил по реке Кама, далее в правый её приток Очёр, потом переход в Чепцу, а уже оттуда в Пызеп. В месте, где встречаются истоки Камы и Пызепа этот замкнутый речной путь замыкался. Именно он и определил то занятие, – продажу соли (а вовсе даже не её добычу, нет), – для тех древних человеков, которые за счёт использования его уже из профессиональных торговцев солью стали так народом Русь.

До обнаружения Руского пути все древние человеки в этих местах жили собирательством, – летом ходили по берегам рек и искали чего-нибудь съедобное. А по рекам потому, что тогда здесь ходить больше нигде было нельзя, кругом стояли только непроходимые леса да болота, а чаще и то и другое вместе. Зиму древние человеки пережидали в землянках возле этих самых рек, где летом и бродили

Река Кама

Так вот, из-за этих самых лесов и болот только зимой и появлялась у древних человеков возможность пройти по замёрзшим рекам к месторождениям соли, что есть у нас здесь на Урале, и про которые все местные древние человеки тогда уже знали. А ходить за солью древним человекам было уже обязательно. Потому как соли, что мы получаем с продуктами, нам совсем так не хватает, – отсюда наша привычка всегда всё досаливать. И, чтобы без соли, в смысле от её недостатка в организме, из ума не выжить, или, того хуже, совсем не помереть, и ходили тогда все местные древние человеки раз в год зимой за солью на Урал. Благо все её месторождения были не где-нибудь в лесу, а прямо на берегах Камы или её притоков.

Именно тогда те древние человеки, что жили в верховьях Чепцы, прознали о коротком пути из Чепцы в Каму, – между истоками Чепцы и Очёра, притока Камы, менее полутора километров. Это сущий пустяк, по сравнению с пятистами километров дороги отсюда и до залежей соли. Тем более, что лес здесь совсем сухой и из-за каменистой почвы достаточно чистый.




Река Очер


Перейти на страницу:

Похожие книги

Люди на Луне
Люди на Луне

На фоне технологий XXI века полет человека на Луну в середине прошлого столетия нашим современникам нередко кажется неправдоподобным и вызывает множество вопросов. На главные из них – о лунных подделках, о техническом оснащении полетов, о состоянии астронавтов – ответы в этой книге. Автором движет не стремление убедить нас в том, что программа Apollo – свершившийся факт, а огромное желание поделиться тщательно проверенными новыми фактами, неизвестными изображениями и интересными деталями о полетах человека на Луну. Разнообразие и увлекательность информации в книге не оставит равнодушным ни одного читателя. Был ли туалет на космическом корабле? Как связаны влажные салфетки и космическая радиация? На сколько метров можно подпрыгнуть на Луне? Почему в наши дни люди не летают на Луну? Что входит в новую программу Artemis и почему она важна для президентских выборов в США? Какие технологии и знания полувековой давности помогут человеку вернуться на Луну? Если вы готовы к этой невероятной лунной экспедиции, тогда: «Пять, четыре, три, два, один… Пуск!»

Виталий Егоров (Zelenyikot) , Виталий Юрьевич Егоров

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / История / Научно-популярная литература / Учебная и научная литература / Образование и наука
Русский реализм XIX века. Общество, знание, повествование
Русский реализм XIX века. Общество, знание, повествование

Научная дискуссия о русском реализме, скомпрометированная советским литературоведением, прервалась в постсоветскую эпоху. В результате модернизация научного языка и адаптация новых академических трендов не затронули историю русской литературы XIX века. Авторы сборника, составленного по следам трех международных конференций, пытаются ответить на вопросы: как можно изучать реализм сегодня? Чем русские жанровые модели отличались от западноевропейских? Как наука и политэкономия влияли на прозу русских классиков? Почему, при всей радикальности взглядов на «женский вопрос», роль женщин-писательниц в развитии русского реализма оставалась весьма ограниченной? Возобновляя дискуссию о русском реализме как важнейшей «моделирующей системе» определенного этапа модерности, авторы рассматривают его сквозь призму социального воображаемого, экономики, эпистемологии XIX века и теории мимесиса, тем самым предлагая читателю широкий диапазон современных научных подходов к проблеме.

Алексей Владимирович Вдовин , Илья Клигер , Кирилл Осповат , Маргарита Вайсман

Публицистика / Учебная и научная литература / Образование и наука