Читаем Русофобия полностью

– Ты про Берегову? Так ведь справляется она, – удивился Иванов, – и без подготовки, и без опыта. Про аэропорт она догадалась? Она. Цыганку она вычислила? Тоже она. А то, что Русофоб сбежать сумел, не её вина. Нерасторопные американские коллеги проморгали.

– И всё равно, муторно мне. Может отзовём? – Ефимцев с надеждой посмотрел на начальника и, по совместительству, старинного друга.

– Я те отзову! – Прикрикнул Григорий Сергеевич. – Ты про это, Костя, и думать забудь. Если тебе должность надоела, то мне ещё нет. Берегова справится, я в неё верю.

– Может, хоть человечка приставим? Я, когда утром не дозвонился, думал, поседею в конец. Дисциплина у неё хромает.

– Зато твоей дисциплинированности на всю Смоленскую хватает, – усмехнулся Иванов. – Ладно, человечка приставим. Попрошу Добровольского, прямо сегодня и поговорю. Наверняка у нас в Нью-Йорке есть кто-нибудь подходящий.

– Спасибо, Гриша. Старый становлюсь, наверное, вот и размягчал.

– Это точно, никто из нас не молодеет, – Иванов сделал последнюю затяжку и затушил окурок в пепельнице.


Нью-Йорк, 31-я улица

10.00

Джек опоздал, он злился на себя и на копов, которые, казалось, были повсюду, натыкаясь на него. Лишь чудом его никто не узнал, ведь своей фотографией Джек теперь мог любоваться в каждом выпуске новостей. Ему понравилось, как его прозвали. Русофоб. Это было звучное прозвище. Конечно, популярность затрудняла передвижения по городу, приходилось отращивать щетину, постоянно носить бейсболку и грязную вонючую куртку с капюшоном, которую Джек вытащил из мусорного бака. Но сержант Трумэн, верный солдат армии Соединённых Штатов Америки, твёрдо знал, что страдает за свою страну, поэтому стойко переносил тяготы. У него была миссия. И эту миссию он готов был исполнить, во что бы то ни стало.

Джек пристроился на противоположной стороне улицы в узком переулочке между двумя зданиями. Он положил на горячий асфальт картонную коробку из-под широкого плоского телевизора, который наверняка сейчас транслировал спортивный канал новому владельцу. Здесь в закутке было смрадно и душно, но Джек терпел, не решаясь снять куртку и скрывающий лицо капюшон. В Ираке бывало и жарче.

Устроившись в засаде, Джек отрешился от всех беспокоящих и отвлекающих внимание звуков и запахов, он сосредоточился на том, что сейчас имело значение. Эта русская рано или поздно вернётся в отель. И Джек будет её здесь ждать.


Рузвельт хоспитал

11.58

Мы с Майклом поругались. Впервые за долгую и плодотворную историю нашего сотрудничества мы обменялись взаимными упрёками. Агент Фэйссобер не согласился с моей критикой по поводу слишком мягкого отношения к Розалинде Голдер. А я обиделась, что с моим мнением никто не считается, хотя формально мы являемся напарниками, пусть и временно. В общем, слово за слово, мы разругались и теперь не разговаривали, дуясь друг на друга. Каждый залез в свою раковину и сердито фыркал при приближении другого.

Именно этот момент выбрала Наталья Свиридова, чтобы проснуться. Майклу следовало её допросить, а мне нужно было поехать с ним. Поэтому градус горячего недовольства в машине со сломанным кондиционером измерялся по шкале Фаренгейта. Ещё проклятые пробки, жара и неудобная блузка, которая шилась скорее на инопланетянку, чем на человеческую женщину. Потому что давила во всех возможных местах, а там, где должна была красиво облегать фигуру – наоборот, топорщилась, как балахон на пугале. Другая чистая одежда у меня закончилась, нужно срочно искать химчистку. Говорят, в Нью-Йорке они должны быть на каждом углу.

Не знаю, было ли удобно Майклу в джинсах и лёгкой хлопчатобумажной рубашке, но всю дорогу он ёрзал и на меня старался не смотреть. Кажется, американец меня боялся.

В общем, в больницу Рузвельта мы прибыли не в самом радужном настроении, стараясь держаться поодаль друг от друга.

Когда мы поднимались в лифте у Майкла зазвонил телефон. При взгляде на дисплей у агента Фэйссобера мгновенно испортилось настроение. На этаже он сделал мне знак идти вперёд, а сам немного приотстал. Я старалась не вслушиваться, но его слова всё равно до меня долетали.

– Здравствуй, Кэрол, – голос Майкла неуловимым образом изменился. Ни со мной, ни с кем-то из нашей группы он так не разговаривал. Кто же ему звонит? Неужели агент Фэйссобер женат? У меня резко испортилось настроение.

– Да, я помню про завтра. Нет, я не забыл. – Дальше последовала длительная пауза, и мне было очень любопытно, что ему говорят с другого конца провода.

– Да, я знаю. Я сделаю всё возможное, чтобы найти для неё время, – мне показалось, что это не слишком похоже на разговор двух любящих супругов, хотя у меня и не слишком богатый опыт в этой области. Я постаралась незаметно обернуться, чтобы посмотреть на выражение его лица, и увидела, что он смотрит прямо на меня. Я повернулась обратно и ускорила шаг. Вот, блин! Теперь он знает, что я подслушивала его личный разговор.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дочки-матери
Дочки-матери

Остросюжетные романы Павла Астахова и Татьяны Устиновой из авторского цикла «Дела судебные» – это увлекательное чтение, где житейские истории переплетаются с судебными делами. В этот раз в основу сюжета легла актуальная история одного усыновления.В жизни судьи Елены Кузнецовой наконец-то наступила светлая полоса: вечно влипающая в неприятности сестра Натка, кажется, излечилась от своего легкомыслия. Она наконец согласилась выйти замуж за верного капитана Таганцева и даже собралась удочерить вместе с ним детдомовскую девочку Настеньку! Правда, у Лены это намерение сестры вызывает не только уважение, но и опасения, да и сама Натка полна сомнений. Придется развеивать тревоги и решать проблемы, а их будет немало – не все хотят, чтобы малышка Настя нашла новую любящую семью…

Павел Алексеевич Астахов , Татьяна Витальевна Устинова

Детективы
Обманутая
Обманутая

В мире продано более 30 миллионов экземпляров книг Шарлотты Линк.Der Spiegel #1 Bestseller.Идеальное чтение для поклонников Элизабет Джордж и Кары Хантер.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999—2018 гг. по мотивам ее романов было снято более двух десятков фильмов и сериалов.Жизнь Кейт, офицера полиции, одинока и безрадостна. Не везет ей ни в личном плане, ни в профессиональном… На свете есть только один человек, которого она искренне любит и который любит ее: отец. И когда его зверски убивают в собственном доме, Кейт словно теряет себя. Не в силах перенести эту потерю и просто тихо страдать, она, на свой страх и риск, начинает личное расследование. Ее версия такова: в прошлом отца случилось нечто, в итоге предопределившее его гибель…«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus«Это как прокатиться на американских горках… Мастерски рассказано!» – BUNTE«Шарлотта Линк обеспечивает идеальное сочетание напряжения и чувств». – FÜR SIE

Шарлотта Линк

Детективы / Зарубежные детективы
Слон для Дюймовочки
Слон для Дюймовочки

Вот хочет Даша Васильева спокойно отдохнуть в сезон отпусков, как все нормальные люди, а не получается! В офис полковника Дегтярева обратилась милая девушка Анна и сообщила, что ее мама сошла с ума. После смерти мужа, отца Ани, женщина связала свою жизнь с неким Юрием Рогачевым, подозрительным типом необъятных размеров. Аня не верит в любовь Рогачева. Уж очень он сладкий, прямо сахар с медом и сверху шоколад. Юрий осыпает маму комплиментами и дорогими подарками, но глаза остаются тусклыми, как у мертвой рыбы. И вот мама попадает в больницу с инфарктом, а затем и инсульт ее разбивает. Аня подозревает, что новоявленный муженек отравил жену, и просит сыщиков вывести его на чистую воду. Но вместо чистой воды пришлось Даше окунуться в «болото» премерзких семейный тайн. А в процессе расследования погрузиться еще и в настоящее болото! Ну что ж… Запах болот оказался амброзией по сравнению с правдой, которую Даше удалось выяснить.Дарья Донцова – самый популярный и востребованный автор в нашей стране, любимица миллионов читателей. В России продано более 200 миллионов экземпляров ее книг.Ее творчество наполняет сердца и души светом, оптимизмом, радостью, уверенностью в завтрашнем дне!«Донцова невероятная работяга! Я не знаю ни одного другого писателя, который столько работал бы. Я отношусь к ней с уважением, как к образцу писательского трудолюбия. Женщины нуждаются в психологической поддержке и получают ее от Донцовой. Я и сама в свое время прочла несколько романов Донцовой. Ее читают очень разные люди. И очень занятые бизнес-леди, чтобы на время выключить голову, и домохозяйки, у которых есть перерыв 15–20 минут между отвести-забрать детей». – Галина Юзефович, литературный критик.

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Прочие Детективы