Читаем Русская Арктика 2050 полностью

На Матвея обрушился водопад, и он вскинулся, отфыркиваясь от попавшей в нос воды. Он еще только вспоминал, что с ним и где он, как чужие руки грубо подхватили его и поставили на ноги. Помотав головой, словно собака, вылезшая из пруда, Матвей открыл глаза и увидел, что стоит раздетый, в одних трусах, в окружении нескольких человек в камуфляжных «хамелеонах». Двое были в шлемах, головы остальных покрывали лишь куфии[23]. Память, вспышкой, высветила события последних двух суток. Капсула «Петли», Глеб, «Академик Поярцев», захват комплекса, побег и его отчаянный штурм центра управления. Приложило Матвея чем-то основательно, и выжил он наверняка только благодаря реакции Дживса, вовремя перестроившего графеновую «решетку» экзоскелета. И где-то на краю сознания, монотонно набегающей волной, глухо билось единственное слово: Рагнерек.

– Расступитесь.

Боевики сдвинулись в стороны, и в открывшемся проходе перед Матвеем возник человек, которого тот узнал сразу. Ричард Слейв, собственной персоной. Он стоял, покачиваясь на носках, рассматривая Матвея холодными, равнодушными, как у змеи, глазами.

– Ты один из тех, кого мы взяли на «Академике Поярцеве», – утвердительно сказал он. – Кто ты на самом деле? Где твои сообщники? Сколько вас?

Матвей молчал. Слейв, издав негромкий смешок, больше похожий на рычание, продолжил:

– Впрочем, можешь не отвечать. Если бы с тобой кто-то был, то он участвовал бы в атаке. Следовательно, ты один. И я сам могу ответить, кто ты. Ты – убийца моего брата из «Zero».

Матвей, продолжая молчать, осматривался. Они находились на первом ярусе центра управления. По залу туда-сюда нервно передвигались боевики, перетаскивая какие-то ящики и рюкзаки. Больше всего это походило на эвакуацию. Стоны раненых, тела, сложенные в дальнем конце зала, рваные дыры в стенах и оборудовании являли собой красноречивые свидетельства его атаки, закончившейся, как это ни было печально признавать, поражением.

Услышав обвинение Слейва в убийстве, Матвей хмуро взглянул на него.

– Твой брат получил то, чего заслуживал. Ваши законы вроде требуют свидетелей для обвинения и защиты?[24] Против него могут свидетельствовать шестьдесят миллионов жителей Дели и Карачи.

Что бы сейчас ни помогло ему потянуть время – все во благо. Главным было – понять, где находится шлем «Голиафа», остававшийся единственной возможностью связаться с Дживсом.

– Вы только посмотрите на него, – глумливо усмехнулся Слейв. – Может, тебе еще и кади[25] пригласить? – Матвей пожал плечами.

– Вы, видно, считаете себя неуязвимыми в этих костюмах? – продолжил Слейв и двинулся куда-то в сторону. Один из стражей подтолкнул Матвея в спину и, сопровождаемый охраной, он медленно двинулся вслед за лидером «Искр Единого». Прогулка была недолгой: уже шагов через десять Слейв остановился у длинного стола, на котором были разложены части «Голиафа». Взгляд Матвея прикипел к шлему. Слейв взял один из набедренников, задумчиво взвесил его в руках, обернулся к Матвею.

– Ты, наверно, чувствовал себя охотником, когда выслеживал моего брата в Котри или меня здесь, в километре под водой? И, верно, удивился, когда из преследователя превратился в дичь? – Он посмотрел в сторону. Матвей перевел взгляд и увидел в конце зала две фигуры, с ног до головы упрятанные в бликующие зеркальным светом «латы». Видимо, это были те самые неизвестные стрелки, экипировка которых если и уступала «Голиафу», то ненамного.

– Ты убил их брата, и сейчас их осталось лишь двое, – указал Слейв рукой на молчаливые фигуры. – Но придет время, и имя им будет – легион. Это будет воистину карающий меч в руках того, кто объединит этот несчастный мир.

К нему подошел высокий смуглый мужчина, на вид лет пятидесяти, с седой козлиной бородкой, наклонился к уху.

– Впрочем, – сказал Слейв, взглянув на Матвея, – у каждого в этом спектакле – свои роли. Сейчас, убийца, самое время сыграть предназначенную тебе. Ведите его.

Охранники, подталкивая Матвея, оттеснили его вглубь зала, где на высоком штативе была установлена небольшая камера. Слейв, встав так, чтобы в видоискателе были видны и он, и Матвей, заговорил.

– Что ж, я честно предупреждал, что в случае попытки штурма комплекса ингибиторы будут закачаны без предупреждения. Однако, мой брат, великий Омар аль Тахер, всегда говорил, что надо быть милостивым к падшим, поэтому я буду великодушен и говорю вам: имеющий уши да услышит; имеющий глаза да увидит. Я протянул правительствам всего мира руку благодати, а мне отплатили сталью и кровью, послав убийц. – Слейв театрально махнул в сторону Матвея.

– Сегодня, – продолжил он, – наш мир будет очищен от скверны под названием государство. Ничто с этого дня не будет прежним, кроме Единого Аллаха, и лишь под сенью ислама вы сможете найти отдохновение. Помните об этом в дни горестей и слез, которые вскоре наступят.

Под надзором видоискателя Слейв подошел к длинному столу, большую часть которого занимала различная аппаратура, и с торжественным видом нажал несколько переключателей.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги