Читаем Русская Арктика 2050 полностью

– Высокотоксичные, быстродействующие микроорганизмы, неизвестные современной науке. – Полковник Майлз поставил чашку на стол. – А вот скажите, Николас Стивенсон, дорогой друг мой, далеко ли Россия от Норвегии?

– Нет, – Ник понял, что сегодня предстоит собирать чемодан, – недалеко.

– Значит, можно предположить, что подобные микроорганизмы есть и на российском Севере, не так ли? Вот вы и узнаете про необычные заболевания, местных людей поспрашиваете. Данные засекретили, но нам удалось узнать, что бактерии жизнеспособны только на арктических широтах.

– Я отправляюсь на Колский полуостров? – Мягкий знак после «л» Нику никогда не удавался.

– На Ямал. Там обнаружены большие запасы золота, других металлов. Там же во время раскопок найдены следы древней цивилизации, бесследно исчезнувшей. Эпидемии меняли ход истории. Посмотрим, что интересного вы сможете узнать. А мне пора принять чуточку виски в моем клубе, пока Пэлл Мэлл не ушел под воду, – трескуче рассмеялся сэр Майлз.

– Будет забавно, если мы выявим неизвестные древние вирусы и начнем работать над вакциной раньше американцев и русских, – сказал он, выходя из кабинета, – уходящая под воду старая добрая Англия победит новый мир.

Ник, оставшись в комнате один, открыл окна. Его раздражал терпкий запах старомодного одеколона и трубочного табака, оставленный полковником, но больше всего – необходимость покинуть Сью.

Экскурсионный двухэтажный автобус шел по Уайтхоллу в сторону Трафальгарской площади.

– Благодаря сложной системе защиты города от моря Лондону ничего не угрожает, и вы можете наслаждаться чудесной архитектурой, – донесся голос гида, – сейчас мы подъезжаем к посту королевских гвардейцев.

Ник хмыкнул – что за легковерный дурак этот гид. Сложная система защиты. Если бы в прошлом году не взяли вовремя террористическую группу, то районы рядом с Темзой давно бы затопило. Немного взрывчатки, а вода сделает остальное.

Вспомнил: Сью захотела проехаться на таком автобусе. Шел дождь, но они остались наверху, промокли до нитки, зашли в старый паб на Виллиерс-стрит. Хозяйка камин зажгла, принесла по пинте «Гиннесса». Таких дней выпадает раз-два и обчелся.

Виза, прощальный поцелуй Сью, казавшейся не очень огорченной предстоящей разлукой, зал отправления Хитроу, пересадка в Москве. В самолете Ник решил, что после командировки подаст в отставку. Он и Сью купят дом на вершине холма – чем выше, тем дороже, в Шотландии хотелось бы. Но попробуй получи там вид на жительство: землевладельцы и правительство деньги лопатой гребут – одни горы вокруг.

Под серебристым брюхом самолета плыли ленты рек, белые хребты гор, океан, не замерзший у побережья. Если загадочная инфекция распространится, то человеку будет нелегко освоить эти земли. Будут жертвы, пока не найдут вакцину. Если найдут. А кто найдет, станет хозяином положения. Россия не может приостановить добычу нефти, руды, газа и, пока не произведет своей вакцины, будет покупать у позаботившегося об этом заранее. Поэтому надо спешить. Он, Ник Стивенсон, выполнит это задание. И попросит отставки и достойной военной пенсии. Жизнь в тридцать пять лет только начинается, и один раз стоит ей рискнуть.

Он встал с огромного камня у кромки прибоя и пошел в сторону поселка нефтедобытчиков. В гостинице назначена встреча с Машей, ненецкой девушкой, взявшей на себя обязанности экскурсовода и рулевого моторной лодки. В визовой анкете Ник написал, что он орнитолог и изучает фауну Крайнего Севера. Он кое-что о птицах знал, мать преподавала биологию в школе. Но главное, птицы – прекрасный повод отправиться к отдаленным сопкам, на острова, туда, где тающий лед открывает влажную северную почву. Там и пробы взять проще.

Сегодня Маша должна везти его на Медвежьи Камни, пятнадцать миль от берега. Ник вошел в холл и увидел рядом с девушкой мужчину с огромным рюкзаком и женщину, державшую в руке спиннинг.

– Меня зовут Лена, – она крепко пожала руку, – путешествуем вот с мужем, рыбачим, места красивые ищем.

– Коля, фотограф, – представился ее спутник, коротко стриженный крепыш, – мы тут лодку искали, девушка не против нас взять.

– Дешевле будет, – улыбнулась Лена, показав красивые белые зубы, – пополам заплатим.

Ник сказал, что это здорово, чертыхаясь в душе. Особенно ему не понравился тезка Коля. Очень уж военная выправка у этого фотографа.

Через полчаса моторная лодка уверенно рассекала серые холодные волны. Ник поймал себя на том, что любуется Машиной маленькой головкой с темными гладкими волосами, стройными ногами в расшитых бисером сапожках.

Коля то и дело щелкал старомодным, двадцатого века, фотоаппаратом – такие теперь разве что в музеях остались. Лена время от времени включала видеокамеру.

Слева темнели печальные голые скалы. Если злые духи существуют, то лучшего дома им не найти, подумал Ник.

– Красота какая, – Лена направила камеру на остров, – может, остановимся?

– Там, у Черной горы, старики говорят, радиоактивные отходы могут быть. – Ни один мускул не дрогнул на лице Маши, но спина напряглась. Ник почувствовал, что девушка врет.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги