Читаем Русская эпиграмма второй половины XVII - начала XX в. полностью

                Дитя пастушеской натуры,Писатель Нуликов так сладостно поет,Что уж пора б ему назваться без хлопот             Кондитером литературы.<1823>

1139. «В досаде на забвенье света…»

В досаде на забвенье света,Клеон, забравшись в уголок,Оставил барабан поэтаЗа грязный критики свисток.И вот как мыслит наш политик:«Ну, право, малый я с умом;Теперь поспорят хоть о том,Что хуже я: поэт иль критик».<1823>

1140. «Давно ли в шелковых чулках…»

             Давно ли в шелковых чулках             И в пудре щеголя-француза,             С лорнетом, в лентах, кружевах             Разгуливала наша Муза?Но русской барышне приелась старина:             Всё то же платье, та же лента —             И ныне ходит уж она             В плаще немецкого студента.<1827>

1141. «Всё на твоей питейной роже…»

Всё на твоей питейной роже,Всё есть — и оспа, и позор,И красный нос и мутный взор,И ряд морщин на смуглой коже.Но, рассмотрев ее построже,Знаток решительно найдет,Что ей клейма недостает.Конец 1840-х годов

1142. «Взгляните, как умно Артюр, делец седой…»

Взгляните, как умно Артюр, делец седой,          И с прибылью, и с долгом ладит:Он пишет приговор ворам одной рукой,                           А сам другою крадет.

Д. В. Веневитинов

1143. ЧЕТВЕРОСТИШИЕ

Я слышал, камены тебя воспитали,Дитя, засыпал ты под басенки их.Бессмертные дар свой тебе передали —И мы засыпаем на баснях твоих.Январь 1827

И. П. Мятлев

1144. <НАДПИСЬ ВНУТРИ ШЛЯПЫ И. П. МЯТЛЕВА, ПРИКЛЕЕННАЯ КО ДНУ>

           Я Мятлева Ивана,           А не твоя, болвана.Свою ты прежде поищи!Твои, я чай, пожиже щи.

М. А. Дмитриев

1145. «По чести, я не знаю…»

               «По чести, я не знаю,За что ты сердишься, о Рифмин, на меня!        Я, право, слушаю тебя».       — «А доказательство?» — «Зеваю».<1821>

1146–1148. <НА П. А. ВЯЗЕМСКОГО>

1

Я, веря слухам, был в надежде,Что он Варшавой проучен;Знать, ложен слух. Как был и прежде,              Всё тот же неуч он.

2

Ни пакостным стихом, ни пасквилем бесчестным —                      Ничем тебя не укорят,А Вяземского все ругают наподхват:Вот прямо выгода быть вовсе неизвестным.

3

Князь Вяземский жалоНа «Вестник» острил,Но критикой вялойЕму ж услужил.Не стоек он в слове!Я знал наперед:Бодливой коровеБог рог не дает!1824

1149–1152. <НА А. С. ГРИБОЕДОВА>

1

                   Как он на демона похож!Глаза, черты лица, вточь Фаустов учитель!                  Одно лишь обнаружит ложь:                  В стихах-то он не соблазнитель.

2

Хотя из гордости брось перья,Чтоб не сказали наконец,Что Мефистофелес-хитрецУ Вяземского в подмастерье.

3

                 Одна комедия забыта,                 Другой еще не знает свет;                 Чем ты гордишься, мой поэт?Так силой хвастает бессильный волокита.

4

«Супругов молодых» пустивши в шумный свет,Он думал подарить семейною нас тайной,Но в этой тайне нет загадки чрезвычайной:Из ней узнали мы, что он дурной поэт.1824
Перейти на страницу:

Все книги серии Антология поэзии

Песни Первой французской революции
Песни Первой французской революции

(Из вступительной статьи А. Ольшевского) Подводя итоги, мы имеем право сказать, что певцы революции по мере своих сил выполнили социальный заказ, который выдвинула перед ними эта бурная и красочная эпоха. Они оставили в наследство грядущим поколениям богатейший материал — документы эпохи, — материал, полностью не использованный и до настоящего времени. По песням революции мы теперь можем почти день за днем нащупать биение революционного пульса эпохи, выявить наиболее яркие моменты революционной борьбы, узнать радости и горести, надежды и упования не только отдельных лиц, но и партий и классов. Мы, переживающие величайшую в мире революцию, можем правильнее кого бы то ни было оценить и понять всех этих «санкюлотов на жизнь и смерть», которые изливали свои чувства восторга перед «святой свободой», грозили «кровавым тиранам», шли с песнями в бой против «приспешников королей» или водили хороводы вокруг «древа свободы». Мы не станем смеяться над их красными колпаками, над их чрезмерной любовью к именам римских и греческих героев, над их часто наивным энтузиазмом. Мы понимаем их чувства, мы умеем разобраться в том, какие побуждения заставляли голодных, оборванных и босых санкюлотов сражаться с войсками чуть ли не всей монархической Европы и обращать их в бегство под звуки Марсельезы. То было героическое время, и песни этой эпохи как нельзя лучше характеризуют ее пафос, ее непреклонную веру в победу, ее жертвенный энтузиазм и ее классовые противоречия.

Антология

Поэзия

Похожие книги

Шедевры юмора. 100 лучших юмористических историй
Шедевры юмора. 100 лучших юмористических историй

«Шедевры юмора. 100 лучших юмористических историй» — это очень веселая книга, содержащая цвет зарубежной и отечественной юмористической прозы 19–21 века.Тут есть замечательные произведения, созданные такими «королями смеха» как Аркадий Аверченко, Саша Черный, Влас Дорошевич, Антон Чехов, Илья Ильф, Джером Клапка Джером, О. Генри и др.◦Не менее веселыми и задорными, нежели у классиков, являются включенные в книгу рассказы современных авторов — Михаила Блехмана и Семена Каминского. Также в сборник вошли смешные истории от «серьезных» писателей, к примеру Федора Достоевского и Леонида Андреева, чьи юмористические произведения остались практически неизвестны современному читателю.Тематика книги очень разнообразна: она включает массу комических случаев, приключившихся с деятелями культуры и журналистами, детишками и барышнями, бандитами, военными и бизнесменами, а также с простыми скромными обывателями. Читатель вволю посмеется над потешными инструкциями и советами, обучающими его искусству рекламы, пения и воспитанию подрастающего поколения.

Вацлав Вацлавович Воровский , Всеволод Михайлович Гаршин , Ефим Давидович Зозуля , Михаил Блехман , Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин

Проза / Классическая проза / Юмор / Юмористическая проза / Прочий юмор