Читаем Русская эпиграмма второй половины XVII - начала XX в. полностью

                  Напрасно называешь                  Писателем себя.Я это докажу: бумагу ты мараешь,Бумага в свой черед марает и тебя.1828

1209. «По чести, он писатель чудный…»

           По чести, он писатель чудный,И это видим мы из всех его статей:          Он пишет их — ужасно трудно,          А нам читать — еще трудней.1828

1210. «Недавно быв с одним словесником в борьбе…»

Недавно быв с одним словесником в борьбе,                          Педантин уверяет,                  Что знает то, чего никто не знает.Дней несколько прошло — Педантин объявляет,Что знает многие достоинства в себе.

С. Е. Раич

1211. ЭПИГРАММА НА САМОГО СЕБЯ

Ты много потерпел, Готфред,       От варварских народов,Но более потерпишь бед       От русских переводов.1828

С. А. Соболевский

1212–1214. <НА М. А. ДМИТРИЕВА>

1. НА ПЕРЕВОД ПСАЛМОВ М. А. ДМИТРИЕВА

                            «Нельзя ли вам присестьИ перевод псалмов по-русски перевесть?» —                          «Готовы мы, ей-ей,            Но нет татарских словарей».1824

2

           Собрались школьники, и вскореМихайло Дмитриев рецензию скропал,          В которой ясно доказал,Что «Горе от ума» не Мишенькино горе.1825

3

Михайло Дмитриев помре,Он был чиновник в пятом классе.Он — камер-юнкер при двореИ камердинер на Парнасе.1825

1215. <НА Н. А. и К. А. ПОЛЕВЫХ>

Нет подлее до АлтаяПолевого Николая,И глупее нет от ПонтаПолевого Ксенофонта.1827 или 1828

1216. «О, сколько б вовсе без творений…»

О, сколько б вовсе без творенийОсталось наших авторо́в,Когда б настало возвращеньеВсех перекраденных стихов!                             Хвостов,                             Шишков        И, не считая прочего, —        Лихонина и Ротчева, —Степан Петрович Шевырев!1831

1217. <НА А. С. ПУШКИНА>

Здорово, новый камер-юнкер!Уж как же ты теперь хорош:И раззолочен ты, как клюнкер,И весел ты, как медный грош.1834

1218. АВРОРЕ ШЕРНВАЛЬ

Сияет Аврора,Свежа и румяна;В ней много для взораИ шиш для кармана.<1836>

1219. <НА Н. Ф. ПАВЛОВА>

Не в ту силу, что ты жалок,Не даю тебе я палок,Но в ту силу, что мне жалкиЩегольские мои палки!1838 (?)

1220. НА ЖУРНАЛ «МАЯК СОВРЕМЕННОГО ПРОСВЕЩЕНИЯ»

Просвещения МаякИздает большой дурак,По прозванию Корсак;Помогает дурачок,По прозванью Бурачок.1840

1221. <НА А. Н. МУРАВЬЕВА>

Бельведерский МитрофанБлаговерно окрестился,И Христу он свой таланВ барыши отдать решился.Но языческий свой санЛюбит гордый Митрофан:Им одним его ты тронешь.И указ Синодом дан:С Бельведера МитрофанМитрофаном же в Воронеж.1840

1222. К. К. ЯНИШ-ПАВЛОВОЙ

Ах, куда ни взглянешь,Всё любви могила!..Мужа ма́мзель ЯнишВ яму посадила.Молит эта дама,Молит всё о муже:«Будь ему та ямаУже, хуже, туже…В ней его держитеЛет, если возможно,Хоть бы до десятку,А там с подорожнойПусть его хоть в Вятку,Коль нельзя в Камчатку!»1852

1223–1224. <НА Н. В. СУШКОВА>

1

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология поэзии

Песни Первой французской революции
Песни Первой французской революции

(Из вступительной статьи А. Ольшевского) Подводя итоги, мы имеем право сказать, что певцы революции по мере своих сил выполнили социальный заказ, который выдвинула перед ними эта бурная и красочная эпоха. Они оставили в наследство грядущим поколениям богатейший материал — документы эпохи, — материал, полностью не использованный и до настоящего времени. По песням революции мы теперь можем почти день за днем нащупать биение революционного пульса эпохи, выявить наиболее яркие моменты революционной борьбы, узнать радости и горести, надежды и упования не только отдельных лиц, но и партий и классов. Мы, переживающие величайшую в мире революцию, можем правильнее кого бы то ни было оценить и понять всех этих «санкюлотов на жизнь и смерть», которые изливали свои чувства восторга перед «святой свободой», грозили «кровавым тиранам», шли с песнями в бой против «приспешников королей» или водили хороводы вокруг «древа свободы». Мы не станем смеяться над их красными колпаками, над их чрезмерной любовью к именам римских и греческих героев, над их часто наивным энтузиазмом. Мы понимаем их чувства, мы умеем разобраться в том, какие побуждения заставляли голодных, оборванных и босых санкюлотов сражаться с войсками чуть ли не всей монархической Европы и обращать их в бегство под звуки Марсельезы. То было героическое время, и песни этой эпохи как нельзя лучше характеризуют ее пафос, ее непреклонную веру в победу, ее жертвенный энтузиазм и ее классовые противоречия.

Антология

Поэзия

Похожие книги

Шедевры юмора. 100 лучших юмористических историй
Шедевры юмора. 100 лучших юмористических историй

«Шедевры юмора. 100 лучших юмористических историй» — это очень веселая книга, содержащая цвет зарубежной и отечественной юмористической прозы 19–21 века.Тут есть замечательные произведения, созданные такими «королями смеха» как Аркадий Аверченко, Саша Черный, Влас Дорошевич, Антон Чехов, Илья Ильф, Джером Клапка Джером, О. Генри и др.◦Не менее веселыми и задорными, нежели у классиков, являются включенные в книгу рассказы современных авторов — Михаила Блехмана и Семена Каминского. Также в сборник вошли смешные истории от «серьезных» писателей, к примеру Федора Достоевского и Леонида Андреева, чьи юмористические произведения остались практически неизвестны современному читателю.Тематика книги очень разнообразна: она включает массу комических случаев, приключившихся с деятелями культуры и журналистами, детишками и барышнями, бандитами, военными и бизнесменами, а также с простыми скромными обывателями. Читатель вволю посмеется над потешными инструкциями и советами, обучающими его искусству рекламы, пения и воспитанию подрастающего поколения.

Вацлав Вацлавович Воровский , Всеволод Михайлович Гаршин , Ефим Давидович Зозуля , Михаил Блехман , Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин

Проза / Классическая проза / Юмор / Юмористическая проза / Прочий юмор