Читаем Русская эпиграмма второй половины XVII - начала XX в. полностью

63. «„Я обесчещена“, — пришла просить вдова…»

«Я обесчещена», — пришла просить вдова.Однако знал судья, кто просит такова.«Чем?» — спрашивал ее. «Сегодня у соседа,—Ответствовала та, — случилася беседа.Тут гостья на меня так грубо солгала:Уж ты-де во вдовстве четы́рех родила».Судья ей говорил: «Плюнь на́ эту кручину;Стал свет таков, всегда приложат половину».<1756>

64. «Клеон при смерти был и был совсем готов…»

Клеон при смерти был и был совсем готовПустить на небо дух, в подземный тело ров.Друзья его пред ним писание вещалиИ царствие ему небесно обещали.«Готов ли ты?» — «Готов, я к раю приступил…На брата только я прошенья не скрепил».<1756>

65. «Построил ныне ты пространный госпита́ль…»

Построил ныне ты пространный госпита́ль,Достойно то хвалы, того лишь только жаль,Кого ограбил ты, все в оном быть те льстятся,Что, бедные, они в нем все не уместятся.<1756>

66. «Кто хвалит истину, достоин лютой казни…»

Кто хвалит истину, достоин лютой казни;Он в сердце к ближнему не чувствует приязни.Какое в нем добро, коль так он хулит свет,Хваля, чего нигде на полполушки нет?<1756>

67. «Пеняешь ты мне, муж, тебе-де муж постыл…»

Пеняешь ты мне, муж, тебе-де муж постыл,А был-де в женихах тебе он очень мил.С кем я спрягалася, в том вижу то ж приятство:Я шла не за тебя, но за твое богатство.<1756>

68. «Не раз ты мне, жена, неверность учинила…»

«Не раз ты мне, жена, неверность учинила.Скажи мне, сколько раз ты мужу изменила?» —Рогатый говорил. В ответ на то жена:«Я арифметике, ей-ей, не учена».<1756>

66–75. ЭПИТАФИИ

1

На месте сем лежит презнатный дворянин.Был очень он богат, имел великий чин.Что здесь ни сказано, всё сказано без лести.Довольно ли того к его бессмертной чести?<1755>

2. ЭПИТАФИЯ СКУПОМУ

Что исчезаю я, в том нет большой мне траты,Я не дал ведь за то, что я родился, платы.Пусть черви плоть мою едят и всю съедят.Досадно только то, что саван повредят.<1756>

3. ДРУГАЯ ЭПИТАФИЯ СКУПОМУ

На свете живучи, Плон ел и пил не сладко,Не знался он ни с кем, одет всегда был гадко,Он тратить не любил богатства своего:Спокоен, что уже не тратит ничего.<1756>

4. ЭПИТАФИЯ ПОДЬЯЧЕМУ

Подьячий здесь лежит, который дело знал:Что прямо, то кривил, что криво — попрямлял,Трудясь до самого последнего в том часу.И, умираючи, еще просил запасу.<1756>

5

Здесь Делий погребен, который всех ругал.Единого творца он только не замалИ то лишь для того, что он его не знал.<1756>

6

На месте сем лежит безмерно муж велик,          А именно: зловредный откупщик.Реками золото ему стекалось ко ртуИ, душу озлатив, послало душу к черту.<1760>

7. ЭПИТАФИЯ <М. В. ЛОМОНОСОВУ>

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология поэзии

Песни Первой французской революции
Песни Первой французской революции

(Из вступительной статьи А. Ольшевского) Подводя итоги, мы имеем право сказать, что певцы революции по мере своих сил выполнили социальный заказ, который выдвинула перед ними эта бурная и красочная эпоха. Они оставили в наследство грядущим поколениям богатейший материал — документы эпохи, — материал, полностью не использованный и до настоящего времени. По песням революции мы теперь можем почти день за днем нащупать биение революционного пульса эпохи, выявить наиболее яркие моменты революционной борьбы, узнать радости и горести, надежды и упования не только отдельных лиц, но и партий и классов. Мы, переживающие величайшую в мире революцию, можем правильнее кого бы то ни было оценить и понять всех этих «санкюлотов на жизнь и смерть», которые изливали свои чувства восторга перед «святой свободой», грозили «кровавым тиранам», шли с песнями в бой против «приспешников королей» или водили хороводы вокруг «древа свободы». Мы не станем смеяться над их красными колпаками, над их чрезмерной любовью к именам римских и греческих героев, над их часто наивным энтузиазмом. Мы понимаем их чувства, мы умеем разобраться в том, какие побуждения заставляли голодных, оборванных и босых санкюлотов сражаться с войсками чуть ли не всей монархической Европы и обращать их в бегство под звуки Марсельезы. То было героическое время, и песни этой эпохи как нельзя лучше характеризуют ее пафос, ее непреклонную веру в победу, ее жертвенный энтузиазм и ее классовые противоречия.

Антология

Поэзия

Похожие книги

Шедевры юмора. 100 лучших юмористических историй
Шедевры юмора. 100 лучших юмористических историй

«Шедевры юмора. 100 лучших юмористических историй» — это очень веселая книга, содержащая цвет зарубежной и отечественной юмористической прозы 19–21 века.Тут есть замечательные произведения, созданные такими «королями смеха» как Аркадий Аверченко, Саша Черный, Влас Дорошевич, Антон Чехов, Илья Ильф, Джером Клапка Джером, О. Генри и др.◦Не менее веселыми и задорными, нежели у классиков, являются включенные в книгу рассказы современных авторов — Михаила Блехмана и Семена Каминского. Также в сборник вошли смешные истории от «серьезных» писателей, к примеру Федора Достоевского и Леонида Андреева, чьи юмористические произведения остались практически неизвестны современному читателю.Тематика книги очень разнообразна: она включает массу комических случаев, приключившихся с деятелями культуры и журналистами, детишками и барышнями, бандитами, военными и бизнесменами, а также с простыми скромными обывателями. Читатель вволю посмеется над потешными инструкциями и советами, обучающими его искусству рекламы, пения и воспитанию подрастающего поколения.

Вацлав Вацлавович Воровский , Всеволод Михайлович Гаршин , Ефим Давидович Зозуля , Михаил Блехман , Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин

Проза / Классическая проза / Юмор / Юмористическая проза / Прочий юмор