Читаем Русская эпиграмма второй половины XVII - начала XX в. полностью

Морфей, увидевши, что светЕго уставов не блюдетИ что совсем его пренебрегает —Иной Хераскова читает,Другой Державина всю ночь,Его же отгоняет прочь, —Вскричал: «Я это не оставлюИ непременно спать заставлю;Или не буду я Морфей».<1807>

Н. М. Шатров

534. <НА Н. М. КАРАМЗИНА>

Собрав свои творенья мелки,Русак немецкой надписал:«Мои безделки».А ум, увидя их, сказал:«Ни слова! Диво!Лишь надпись справедлива».1794

535. <НА В. А. ЖУКОВСКОГО>

В стане русских певец —Удалой молодец,Хоть и много он пьет,А ни слова не врет.Но в Кремле наш певец —Что болтливый скворец,Хоть ни капли не пьет,А что слово, то врет.1812 или 1813

В. Л. Пушкин

536. «Какой-то стихотвор (довольно их у нас!)…»

Какой-то стихотвор (довольно их у нас!)                Послал две оды на Парнас.Он в них описывал красу природы, неба,                Цвет розо-желтый облаков,Шум листьев, вой зверей, ночное пенье сов                И милости просил у Феба.Читая, Феб зевал и наконец спросил,                Каких лет стихотворец былИ оды громкие давно ли сочиняет.«Ему пятнадцать лет», — Эрата отвечает.«Пятнадцать только лет?» — «Не более того».                         — «Так розгами его!»1798

537. «Отечеству служить есть первый мой закон…»

«Отечеству служить есть первый мой закон», —           Твердит Ликаст важнейшим тоном.                   А как же служит он? —                             В танцклубе за бостоном.<1806>

538. «Мы, право, весело здесь время провождаем…»

Мы, право, весело здесь время провождаем:                И день и ночь в бостон играем,Или всегда молчим, иль ближнего ругаем…Такую жизнь почесть, ей-богу, можно раем.<1806>

539. ДОГОВОР С НИСОЮ

Без околичностей и без приказных словС тобою договор я подписать готов:Амура в маклеры теперь же выбираю.Однако я во всем порядок наблюдаю:Подай перо — пишу: «Хочу на свете жить,                 Чтоб Нису мне любить».А ты к тому прибавь: «Хочу его любить,                                      Чтоб мог он жить».<1807>

540. БЫЛЬ

На Лиде молодой богач старик женился,И участью своей он недоволен был.«Что ты задумалась? — жене он говорил. —                Я, право, пищи всей лишилсяС тех пор, как бог меня с тобой соединил!Всё ты сидишь в углу; не слышу я ни слова;А если молвишь что, то вечно вы да вы.Дружочек, любушка! Скажи мне нежно „ты“,                 И шаль турецкая готова».При слове «шаль» жена переменила тон:«Как ты догадлив стал! Поди ж скорее вон!»<1808>

541. «Змея ужалила Маркела…»

                                Змея ужалила Маркела.«Он умер?» — «Нет, змея, напротив, околела».1808

542. «Какой учтивец стал Дамон!..»

                «Какой учтивец стал Дамон!»— «Что за диковинка? Теперь в отставке он».<1811>

543. СРАВНЕНИЕ САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКОЙ РОДИМОЙ СЛОВЕСНОСТИ С ИНОЗЕМНОЮ

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология поэзии

Песни Первой французской революции
Песни Первой французской революции

(Из вступительной статьи А. Ольшевского) Подводя итоги, мы имеем право сказать, что певцы революции по мере своих сил выполнили социальный заказ, который выдвинула перед ними эта бурная и красочная эпоха. Они оставили в наследство грядущим поколениям богатейший материал — документы эпохи, — материал, полностью не использованный и до настоящего времени. По песням революции мы теперь можем почти день за днем нащупать биение революционного пульса эпохи, выявить наиболее яркие моменты революционной борьбы, узнать радости и горести, надежды и упования не только отдельных лиц, но и партий и классов. Мы, переживающие величайшую в мире революцию, можем правильнее кого бы то ни было оценить и понять всех этих «санкюлотов на жизнь и смерть», которые изливали свои чувства восторга перед «святой свободой», грозили «кровавым тиранам», шли с песнями в бой против «приспешников королей» или водили хороводы вокруг «древа свободы». Мы не станем смеяться над их красными колпаками, над их чрезмерной любовью к именам римских и греческих героев, над их часто наивным энтузиазмом. Мы понимаем их чувства, мы умеем разобраться в том, какие побуждения заставляли голодных, оборванных и босых санкюлотов сражаться с войсками чуть ли не всей монархической Европы и обращать их в бегство под звуки Марсельезы. То было героическое время, и песни этой эпохи как нельзя лучше характеризуют ее пафос, ее непреклонную веру в победу, ее жертвенный энтузиазм и ее классовые противоречия.

Антология

Поэзия

Похожие книги

Шедевры юмора. 100 лучших юмористических историй
Шедевры юмора. 100 лучших юмористических историй

«Шедевры юмора. 100 лучших юмористических историй» — это очень веселая книга, содержащая цвет зарубежной и отечественной юмористической прозы 19–21 века.Тут есть замечательные произведения, созданные такими «королями смеха» как Аркадий Аверченко, Саша Черный, Влас Дорошевич, Антон Чехов, Илья Ильф, Джером Клапка Джером, О. Генри и др.◦Не менее веселыми и задорными, нежели у классиков, являются включенные в книгу рассказы современных авторов — Михаила Блехмана и Семена Каминского. Также в сборник вошли смешные истории от «серьезных» писателей, к примеру Федора Достоевского и Леонида Андреева, чьи юмористические произведения остались практически неизвестны современному читателю.Тематика книги очень разнообразна: она включает массу комических случаев, приключившихся с деятелями культуры и журналистами, детишками и барышнями, бандитами, военными и бизнесменами, а также с простыми скромными обывателями. Читатель вволю посмеется над потешными инструкциями и советами, обучающими его искусству рекламы, пения и воспитанию подрастающего поколения.

Вацлав Вацлавович Воровский , Всеволод Михайлович Гаршин , Ефим Давидович Зозуля , Михаил Блехман , Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин

Проза / Классическая проза / Юмор / Юмористическая проза / Прочий юмор