Читаем Русская эпиграмма второй половины XVII - начала XX в. полностью

Кто наши трагики? — Грузинцев, Висковатов.                  Кто лирик наш? — Мурза Шихматов.Кто Депрео, Вольтер? — Шуб краденых певец.Кто Фонтенель, Томас? — Захаров молодец.                  Кто наш Фрерон? — Анастасевич.                  Гробокопатель Юнг? — Станевич.Ламотт, Шолье, Лафарг? — Всех перешиб Хвостов!Кто Мармонтель, Лагарп? — Что за вопрос! Шишков!Кто Сен <Реаль>, Веротт? — Гераков, внук Биаса.Какая честь, увы, для росского Парнаса!Между 1812 и 1816

544. «Прославился хозяйством Тит…»

             Прославился хозяйством Тит;Убытку в доме он не терпит никакого;            И ест, и пьет, и говорит                       Всегда за счет другого.1814

545. «Панкратий, откупщик богатый…»

           Панкратий, откупщик богатый,           Не спорю, любит барыши;Зато как он живет? — Огромные палаты,Французы повара, турецкие халаты,Дом чаша полная, нет одного — души.1814

546. «Возможно ли, скажи, чтоб нежная Людмила…»

Возможно ли, скажи, чтоб нежная Людмила                       Невинность сохранила?Как ей избавиться от козней сатаны?Против нее любовь, и деньги, и чины.1814

547. СХОДСТВО МЕЖДУ ШИХМАТОВЫМ И ХРОМЫМ ПОЧТАЛЬОНОМ

Шихматов! Почтальон! Как не скорбеть о вас?Признаться надобно, что участь ваша злая:           У одного нога хромая,           А у другого хром Пегас.<1816>

548. ЭПИТАФИЯ

Здесь Пушкин наш лежит; о нем скажу два слова:Он пел Буянова и не любил Шишкова.Июнь 1816

549. «Читая Пустодома…»

                          Читая Пустодома,Несчастный жребий свой наш Гашпар предузнал.Партера грозного он не дождавшись грома,                         Осмеянный — упал.24 марта 1819

550. КРАСАВИЦА В ШЕСТЬДЕСЯТ ЛЕТ

Шестидесяти лет Пулхерия-старушка,             Которая в свой век была                       Кокетка и вострушка,Мечтала, что еще пленять она моглаИ что амуры вкруг прелестницы резвились,Но, в зеркале себя увидев невзначай,Сказала, прослезясь: «Веселие, прощай!           Как зеркала переменились!»<1821>

551. ДОГАДЛИВАЯ ЖЕНА

Муж умирающий так говорил жене:              «Скажи чистосердечно мне:Вот с лишком десять лет, как я живу с тобою,Была ль ты мне верна? Я от тебя не скрою:               Казалось мне, сосед Фома       Любил тебя, дружочек, без ума.Скажи всю истину; чего тебе бояться?Я через час умру, впросак не попадешь!»         — «Нет, муженек, не смею я признаться:               Ну, как обманешь — не умрешь!»<1821>

552. «На что мне жизнь? Лишился я друзей…»

         «На что мне жизнь? Лишился я друзей,Которые меня любить всегда хотели».— «Что ж, умерли они, к злой горести твоей?» —                        «Нет, живы, но разбогатели».<1821>

553. «Завистливость рождает…»

                  «Завистливость рождаетУжасные беды», — так говорил Дамет.                  А я ему в ответ:«Пустое, от нее завистник умирает».<1821>

554. «Гордец Клеон тебя ласкает…»

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология поэзии

Песни Первой французской революции
Песни Первой французской революции

(Из вступительной статьи А. Ольшевского) Подводя итоги, мы имеем право сказать, что певцы революции по мере своих сил выполнили социальный заказ, который выдвинула перед ними эта бурная и красочная эпоха. Они оставили в наследство грядущим поколениям богатейший материал — документы эпохи, — материал, полностью не использованный и до настоящего времени. По песням революции мы теперь можем почти день за днем нащупать биение революционного пульса эпохи, выявить наиболее яркие моменты революционной борьбы, узнать радости и горести, надежды и упования не только отдельных лиц, но и партий и классов. Мы, переживающие величайшую в мире революцию, можем правильнее кого бы то ни было оценить и понять всех этих «санкюлотов на жизнь и смерть», которые изливали свои чувства восторга перед «святой свободой», грозили «кровавым тиранам», шли с песнями в бой против «приспешников королей» или водили хороводы вокруг «древа свободы». Мы не станем смеяться над их красными колпаками, над их чрезмерной любовью к именам римских и греческих героев, над их часто наивным энтузиазмом. Мы понимаем их чувства, мы умеем разобраться в том, какие побуждения заставляли голодных, оборванных и босых санкюлотов сражаться с войсками чуть ли не всей монархической Европы и обращать их в бегство под звуки Марсельезы. То было героическое время, и песни этой эпохи как нельзя лучше характеризуют ее пафос, ее непреклонную веру в победу, ее жертвенный энтузиазм и ее классовые противоречия.

Антология

Поэзия

Похожие книги

Шедевры юмора. 100 лучших юмористических историй
Шедевры юмора. 100 лучших юмористических историй

«Шедевры юмора. 100 лучших юмористических историй» — это очень веселая книга, содержащая цвет зарубежной и отечественной юмористической прозы 19–21 века.Тут есть замечательные произведения, созданные такими «королями смеха» как Аркадий Аверченко, Саша Черный, Влас Дорошевич, Антон Чехов, Илья Ильф, Джером Клапка Джером, О. Генри и др.◦Не менее веселыми и задорными, нежели у классиков, являются включенные в книгу рассказы современных авторов — Михаила Блехмана и Семена Каминского. Также в сборник вошли смешные истории от «серьезных» писателей, к примеру Федора Достоевского и Леонида Андреева, чьи юмористические произведения остались практически неизвестны современному читателю.Тематика книги очень разнообразна: она включает массу комических случаев, приключившихся с деятелями культуры и журналистами, детишками и барышнями, бандитами, военными и бизнесменами, а также с простыми скромными обывателями. Читатель вволю посмеется над потешными инструкциями и советами, обучающими его искусству рекламы, пения и воспитанию подрастающего поколения.

Вацлав Вацлавович Воровский , Всеволод Михайлович Гаршин , Ефим Давидович Зозуля , Михаил Блехман , Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин

Проза / Классическая проза / Юмор / Юмористическая проза / Прочий юмор