Читаем Русская эпиграмма полностью

Пусть твой зоил тебя не признает,


Мы верим в твой успех блистательный и скорый:


Лишь «Нива» та дает хороший плод,


Навоза не жалеют для которой.




Иннокентий Федорович Анненский


<СОТРУДНИКУ ЖУРНАЛОВ


«НИВА» и «ВАЗА»>

Даюсь я, Ф<ейгин>, диву:


Как мог твой гений сразу


И унавозить Ниву,


И переполнить Вазу.




Петр Андреевич Каратыгин


<НАДПИСЬ НА КНИГЕ А. С. ГРИБОЕДОВА «ГОРЕ ОТ УМА»,

которую редактировал и снабдил примечаниями и объяснениями педагог И. Д. Гарусов>

Здесь ссылок, выносок и выписок так много,


Что в ссылке, кажется, весь ум у педагога.




<АКТРИСЕ ГОРСКОЙ,

дебютировавшей в роли барыни, а потом игравшей служанку-госпожу в одноименном водевиле>

Зачем, не слушая молвы,


Вы не в свои садитесь санки?


Роль госпожи играли вы,


Теперь вы взяли роль служанки.


Что время попусту губить,


Что спорить вам с судьбой-тиранкой?


На сцене, верно, вам не быть


Ни госпожою, ни служанкой.




<НА Ф. А. БУРДИНА,

который настоял на своем бенефисе в праздничный день, а роль себе избрал из французской мелодрамы «Парижские нищие»>

Лобазника спросил какой-то мещанин:


«Никак, брат, не пойму, зачем это Бурдин


В свой бенефис на представленье


Поставил «Нищих» в Воскресенье?»


«Какой же ты простак, — в ответ сказал лобазник, —


Ведь нищие всегда сбирают больше в праздник».




<АРХИТЕКТОРУ САМОЙЛОВУ,

сыну актера В. В. Самойлова, написавшему пьесу «Граф Говорлин»>

Готовились вы пьесу сочинить,


Чтоб ей вся публика дивилась.


Но и друзья не станут вас хвалить:


Пиеса ваша провалилась.


Таланта нужно много и ума


Для возбужденья интереса.


Не стройте же по крайности дома


Так, как построена пиеса.




<СТИХОТВОРНАЯ РЕЦЕНЗИЯ НА ПЬЕСУ,

рукопись которой была написана мельчайшим почерком>

Мои глаза не лупа!


Но вижу, друг бесценный,


Что это очень глупо


И не пройдет для сцены.




<ТУЧНОЙ НЕМЕЦКОЙ АКТРИСЕ ВЕСТФАЛЛИ

по случаю исполнения ею роли Гамлета во время ее гастролей в петербургском Михайловском театре>

Скажите мне, мамзель Вестфалли,


Зачем Гамлета вы играли?


Ведь эта штука нелегка?


В «Гамлете» вы нам показали


Одни вестфальские окорока,


А принца Датского мы вовсе не видали…




ЗАКУЛИСНЫЕ ЭПИГРАММЫ


1

Трем переводчикам «Гамлет» не удался…


Чтобы поправить зло такое,


Четвертый за него взялся, —


И вышло хуже — втрое!


Одно из двух: «Гамлет» едва ль переводим.


Иль только на Руси ему невзгода,


Зато уж переводчикам плохим


У нас решительно не будет перевода!




2

Бессмертный Пушкин наш изобразил «Бориса»:


Теперь «Бориса» вновь представил граф Толстой…


Мы ограничимся пословицей одной:


С богатым не тянись, а с сильным не борися.




3

Васильев в «Грозном» мог смешить,


Но вряд ли повод даст к суждениям серьезным:


Иваном грязным он и грузным может быть,


Но мудрено ему быть грозным.




Гавриил Николаевич Жулёв


<НА П. Е ВАСИЛЬЕВА>

Уважаю я Васильева


И как комика люблю его!


Ну, попробуй кто, осиль его:


Как играет он Расплюева…


Взявши Грозного серьезного,


Превратил он в водевиль его…


Это смерть была не Грозного,


А забавного Васильева!




Дмитрий Тимофеевич Ленский


<НА АКТРИСУ ВОЛЬНОГО ПОВЕДЕНИЯ,

муж которой вел себя с ней грубо, но жил на ее средства>

Она — жена, каких не много,


А он — пример мужей:


Она — проезжая дорога,


А он — кабак на ней.




<ДОМОВЛАДЕЛЬЦУ С — ВУ

по случаю грозящего ему исключения из московского купеческого клуба за учиненный там скандал в ответ на дурно поданный кусок говядины>

Оскорбили вы здесь нравы;


Обсудив со всех сторон, —


По говядине — вы правы,


По душе ж — вас нужно вон.




А. К. Злов


(Алексей Александрович Козлов)


ИЗ КНИГИ «ЮМОРО-САТИРИЧЕСКИЙ КАЛЕЙДОСКОП»


ОТКУПЩИК

Давно ль за стойкой я стоял


И ни гроша не стоил?..


Теперь мне зятем генерал


Назваться удостоил!


А все вино тому виной!..


Торгуя полугаром,


В наш век как раз торгаш иной


Сам станет генералом!




ПЕСЕНКА

Закурю я трубочку,


Чарочку налью,


Да про горе горькое


Песенку спою.


Горе не великое,


Что одна нога;


А вот горе тяжкое:


Водка дорога!




ЭПИТАФИЯ МИХ. ЯКОВ.


ГОЛЯТКО-НЕПРОЛЕЙКАПЛИНУ

Спи без просыпа, мой друг, теперь время тебе протрезвиться;


Мы же над прахом твоим, в твою память до утра пропьем!




Николай Иванович Кроль


БРАМИН

Однажды в городе, поблизости к Пекину,


Предстала девушка сказать грехи брамину.


Сей с кротостью внимал раскаянья язык.


«А целомудренна ль?» — спросил ее старик.


«Грешна, отец!» — «Увы! так рано преступила!


Но что ж тебя к греху такому побудило?


Не труд ли с нищетой, иль праздность, мать проказ?»


«Я слышала, что грех целителен от глаз,


А я слаба была глазами с малолетства».


«Эх, — закричал старик в сердцах, — какое детство!


Будь это правдою, так мне бы довелось


Увидеть в небесах всех гениев насквозь».




Михаил Ларионович Михайлов


ПЕРЕВОДЧИК

Перейти на страницу:

Похожие книги