Читаем Русская эпиграмма полностью

Составитель признателен также С. А. Фомичеву за указанный им автограф П. А. Каратыгина на книге Грибоедова «Горе от ума» под редакцией И. Д. Гарусова (библиотека Пушкинского дома) и Е. Г. Эткинду за разрешение взять из его сборника «323 эпиграммы» (Париж, 1988) две миниатюры «О смертный…» и «Как персик…» М. Горького, «Есть люди…» и «Если Лесков…» В. В. Маяковского, «Ах, Клим…» К. Б. Радека, приписываемую В. В. Казину эпиграмму «Не для меня такая дама…», «Ценя в искусстве рублики…» и «Законный брак…» Д. Бедного, «Демьяну Бедному» А. В. Луначарского, «Среди всяких холуев…» Н. А. Заболоцкого и 5 анонимных эпиграмм: «Есенина куда вознес аэроплан?..», «Отчего так бешено…», «Гвозди бы делать…», «Вы думаете…» и «На суку ворона…».

В примечаниях, из-за ограниченности места, справки об авторах эпиграмм не приводятся.

notes

Примечания

1

Небылые слова — сплетни.

2

Амчанин — житель Мценска.

3

Ставец — деревянное блюдо (обл.).

4

Уварец — варево (обл.).

5

Горость — горечь (обл.).

6

Переводы текстов, помещенных в данном разделе, см. в Приложении (с. 318–324).

7

Идеже — где.

8

Знающе — зная.

9

Гонзает — бежит.

10

Аще — если.

11

Елма — в то время как.

12

Очитого — зрячего.

13

Яко — как.

14

Бяше — был.

15

На верее земленнем — здесь: на насыпном холме.

16

Друже нарочите — друг почтенный.

17

Бо — ибо.

18

Сый — своей.

19

Векую убо — почему же.

20

Снядят — Съедят.

21

Мне во ин век с миром отити дадите — мне в иной мир с миром отойти дадите.

22

Подвлагает — предлагает.

23

Уне есть мясо ясти — лучше мясо есть.

24

Бегаяй — бегающий, то есть меняющий монастыри.

25

Прелесть — здесь: обман.

26

Островижёвы — зорки.

27

Лексики — словари.

28

Сия эпиграмма содержит описание человека самолюбивого, который всех, кроме своих, дела хулит. Писана, как и следующие (две) в Москве 1730 года. (Примеч. А. Д. Кантемира.)

29

Слепец как ведет. — Когда слепец ведет слепца, оба упадут в яму; так, когда злонравный злонравного наставляет, оба гибели не избегнут. (Примеч. А. Д. Кантемира.)

30

Порук тому счесть устанешь. — Все тебя, Бруте, умным признают, все о том как бы ручиться готовы. (Примеч. А. Д. Кантемира.)

31

Лиду берет. — В жены берет, женится на Лиде. (Примеч. А. Д. Кантемира.)

32

С трудом ножку воробья. — За слабость или затем, что все зубы выпали с старости. (Примеч. А. Д. Кантемира.)

33

Лидой медалей число собранных прибавит. — Медалями называют старинные деньги. Многие охотники собирают такие медали, и то не без пользы, понеже к изъяснению хронологии много спомоществуют. Стихотворец наш Лиду-старуху приуподобляет старинным деньгам. (Примеч. А. Д. Кантемира.)

34

Иже — который.

35

Кравы — коровы.

36

Вертеп — пещера.

37

Ошибы — хвосты.

38

Хитриче — хитрец.

39

Отзовется, чия есть в хитрости заклепа — выяснится, у кого больше смекалки.

40

Имяше — имел.

41

Обаче — однако.

42

Скриня — здесь: закрома.

43

Присно — всегда.

44

Ономнясь — недавно.

45

Чтобы он был в счете с ангельскими чинами — то есть принял монашеский чин, который считался низшим ангельским чином.

46

Бельцом быти — здесь: порвать с монашеством, стать мирянином.

47

Подклет — нижний этаж деревянного дома, предназначенный для жилья или оборудованный под кладовые.

48

Поветрие — здесь: эпидемия.

49

Понеже — поскольку (канцеляризм XVIII в.).

50

Приказ — судебное учреждение.

51

Сочинитель сих надписей увидел в одном доме мраморного Амура и с позволения хозяйки исписал карандашом с головы до ног. (Примеч. Н. М. Карамзина.)

52

«Поэтическое искусство» (фр.)

53

Бостон — название карточной игры.

54

Под петуха (фр.)

55

Киса — кошелек.

56

Всем известна участь Марсия. (Примеч. К. Н. Батюшкова.)

57

Орфография г. Полевого. (Примеч. Н. С. Голицына.)

58

По когтям узнают льва (лат.).

59

Гридня — помещение в княжеских палатах; здесь: квартира.

60

Экспромт (фр.).

61

Хуже (ит.).

62

Букв.: как на арфе (ит.) — музыкальный

термин, означающий воспроизведение звуков аккорда в последовательном

чередовании, «вразбивку».

63

Букв.: возрастая (ит.); в русской музыкальной терминологии произносится «крещендо» и означает усиление звучности.

64

От нем. Klünker — кисть, кисточка.

65

Яма — долговая тюрьма.

66

Празднично наряженная (фр.)

67

Ф. Тютчев, «Эти бедные селенья» и пр. (Примеч. В. С. Курочкина.)

68

О мертвых или хорошо, или ничего (лат. афоризм).

69

Под стать (фр.).

70

Нишкни — молчи.

71

Защитник (греч.).

72

Кукольник теперь поселился в Таганроге, обеспечив себя казнокрадством, служа по провиантской части во время Крымской кампании. Он сказал одному моему знакомому, что он уже теперь «ех-чиновник» и «ех-писатель». Это и по дало мне повод к вышеописанной эпиграмме. (Примеч Н. Ф. Щербины.)

73

В старинных «Риториках» в числе других фигур помещали и фигуры поправления, в пример которой приводили обыкновенно следующие стихи Державина:

Вся наша жизнь не что иное,

Как лишь мечтание пустое…

Иль нет: тяжелый некий шар,

На нежном волоске висящий.

(Примеч. Н. Ф. Щербины.)

74

Апофеозом.

75

Прошло с небольшим десять лет после этих строк, и из ботика — снова возникает грозный флот. 1868 (Примеч. Н. Ф. Щербины.)

76

Перейти на страницу:

Похожие книги