Читаем Русская фантастика 2009 полностью

Больше всех Арнольда ценила Светка. Нет, не в каком-то там романтическом контексте — эта тема Арнольда, насколько нам было известно, вообще не интересовала ни в каком виде. Просто, как объяснила мне сестра, «есть такие темы, которые с мужиками не обсудишь. Даже с тобой, хоть ты мне и брат. И с подругами тоже: вместо ответа по делу начнутся ахи и охи на полчаса. И неизвестно, какая Маша какой Лене будет потом все это в красках пересказывать. А Арнольд — ну, он как компьютер… в хорошем смысле. Ставишь вопрос — получаешь ответ. Иногда неприятный, да — но честный и правильный. И знаешь, что все это останется между нами».

А вот Ирина, появившаяся в нашей компании позже всех, напротив, Арнольда сразу невзлюбила. Она, конечно, благородно старалась этого не показывать, и все-таки это замечал даже такой, по Светкиному выражению, толстокожий динозавр, как я.

— Рассказывай, — произнес за всех Игорь, когда пауза затянулась.

— К этой теме я шел давно, — обстоятельно начал Арнольд. — Началось все с того, что я задумался над одной исторической загадкой. Загадкой Японии и Британии. Вас она никогда не удивляла?

Историков в нашей компании не было, и слышать или читать о какой-то особой загадке этих двух стран нам не доводилось, так что мы лишь недоуменно переглянулись.

— Ну как же, — продолжал Арнольд, — смотрите сами. Два островных государства, отделенные от Евразии морем и проливом, а от Америки — не очень протяженным на этих широтах океаном. Довольно близкие по размеру и форме. Япония, правда, южнее, зато британский климат смягчен Гольфстримом. В общем, с точки зрения географии две эти страны весьма похожи. Но при этом — какая разная история! В XIV веке Британия имеет владения на континенте и пытается их расширить. Больше ста лет воюет во Франции. В конце концов проигрывает, погрязает в собственной междоусобице, но не успокаивается. Через какой-то век после окончания войны Роз британские корабли уже вовсю бороздят океаны. Колонизуют Северную Америку, дают шороха испанцам, потом французам. Британия становится владычицей морей. Дальше — больше. Африка, Индия, Австралия. «Бремя белого человека». Англичанин в пробковом шлеме становится символом эпохи, нет такого дикого клочка земли, куда не ступал бы его шнурованный ботинок. В викторианский период Британская империя покрывает четверть земного шара, и самые знаменитые путешественники мира носят английские фамилии. А что в это время поделывают японцы? А ничего. Все эти столетия, пока Британия покоряет мир, они сидят в глухой самоизоляции на своих островах. Ну, грызутся потихоньку между собой. Но у британцев такая грызня тоже была, однако она их не остановила! И ничего не меняется до тех пор, пока корабли американцев — по сути, потомков все тех же англичан — не заставляют Японию покончить с изоляцией под дулами пушек… Разве это не странно?

— Восточный менталитет отличается от западного, — пожала плечами Светка.

— Угу. Отличается. Вопрос в том — почему. Япония — отнюдь не единственный пример. Китай сидел в самоизоляции тысячелетиями, даже стену выстроил, чтобы от мира отгородиться. Корею тоже «распечатали» только в XIX веке…

— По-твоему, это расовый фактор? — спросил я. — Монголоиды тяжелее на подъем, чем европеоиды?

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги