Читаем Русская комедия полностью

На сцене, поддерживаемый АДМИНИСТРАТОРОМ, появляется реви… Впрочем, пока документы этого типа мы не видели, а поэтому будем называть его «НЕКТО». Ничем не примечателен, кроме того, что крепко пьян. Пока не осознает, что находится на глазах у публики.

НЕКТО. Чур об мой пиджак руки не вытирать.

АДМИНИСТРАТОР. Я не вытираю.

НЕКТО (самодовольно). Шутка. Обслуживанием доволен. Везде бы так. А то не успеешь глазом моргнуть, тык-пык — об тебя уже руки вытерли.

АДМИНИСТРАТОР. У нас салфетки.

НЕКТО. И чашечки. Везде бы так. А то ширь-пырь в бумажный стакан. Пей, ханыга. Неку… некультура! Что мы пили?

АДМИНИСТРАТОР. Парное молоко.

НЕКТО. Буль-буль… Под матрасом… хи-хи…

АДМИНИСТРАТОР. Под одеялом.

НЕКТО. Хорошо пошло. Просто озвереть… Сколько с меня?

АДМИНИСТРАТОР. Когда-нибудь…

НЕКТО. Когда-нибудь — это ку… культура… Только ша… между нами. А то прослышат в нашей ЦУК — обязательно дойдет до Самого. У нас теперь новый Сам. Мы его зовем: Самый Сам. У-у-у…

СТЕКЛОТАРОВ подталкивает МИЗИНЧИКОВУ и СВЕРЧКОВА: на «амбразуру».

МИЗИНЧИКОВА (кокетливо). Здравствуйте!

СВЕРЧКОВ. И да здравствуйте! (Церемонно раскланивается, но за спиной, работая на публику, крутит кукишем.)

НЕКТО (c удивлением смотрит на нашу парочку). Кто такие? (Смотрит в зал.) Где я? В милиции? Как много задержанных! Все хулиганы?

МИЗИНЧИКОВА. «Хулиганы»… Как остроумно!

СВЕРЧКОВ. Это храм Мельпомены.

НЕКТО. Два раза «ме»? А что вы тут ме по ме?

СВЕРЧКОВ (в своей манере). Да так, знаете ли… Вдохновляемся, озаряемся, воплощаемся. Играем потихоньку, творим полегоньку, утверждаем от нечего делать добро.

НЕКТО (с некоторым облегчением). Значит, не милиция. А вы кто здесь, в хра-м-м-ме?

СВЕРЧКОВ. Всего-навсего действующие лица и исполнители.

НЕКТО. Вы думаете, у меня в глазах двоится? И лица, и исполнители — так не бывает. Или — лицо, или — исполнитель…

МИЗИНЧИКОВА (изображает восхищение). Какая игра слов!

АДМИНИСТРАТОР (не выдержав этой игры). Это театр.

НЕКТО. Это где бель-этажи, бенуар-ложи, грим-уборные?

АДМИНИСТРАТОР. Это актеры.

НЕКТО. Это которые менуэт, пируэт, бл-бл-бл?

АДМИНИСТРАТОР. Это публика.

НЕКТО (в зал). Массовый клиент? Это который «браво», «бис», «сапо-о-ожники»? Вот я куда, оказывается, попал! Надо же… (Вдруг его что-то кольнуло.) А зачем на сцену вывели? Чтобы насмехаться? (Грозно.) Ух, провинция нетесаная, деревня непуганая, Тьмутаракань нестреляная! Над кем смеетесь? Вы думаете, я простой сантехник? Я — ас! Ас-унитаз. Главный специалист по унитазам. Сейчас же на поезд и — сразу в ЦУК. Прямо к Самому. К Самому Самому! А Самый Сам — тык-пык! Как ваша контора называется? Театр? Это где играют? Ширь-пырь! Закрыть! Шарах-бабах! Отыгрались.

СТЕКЛОТАРОВ (дрожит). Ва-ва-ва…

СВЕРЧКОВ. Что вы на меня лаете? Я тоже лаять могу. Ав-ав-ав…

Химикатов дает отмашку ассистентам. Под сводами театра звучит:

«Слава! Слава-ва-ва!»

НЕКТО. Просто озвереть. Это кому «ва-ва»?

СВЕРЧКОВ. Ва-ва-вам. Вы у нас сегодня… (легко врет в глаза) стотысячный зритель.

МИЗИНЧИКОВА (игриво подхватывает «экспромт»). Да, сегодня у нас особый день. С утра ждем стотысячного зрителя, и вот… совершенно случайно… им оказались вы.

СВЕРЧКОВ. Аплодисменты, аплодисменты, аплодисменты!

НЕКТО (важно кланяется). Тьмутаракань, ты мне нравишься. Хорошая Тьмутаракань. Тесаная, пуганая.

СТЕКЛОТАРОВ. И стреляная. Еще как стреляная!

НЕКТО. Тараканите как надо… Хотя «ка» у вас не «ку». Сто лет такой дрянной системы не видел. Закрывать вас надо.

СТЕКЛОТАРОВ. Ва-ва-ва…

НЕКТО (почти ласково). Ав-ав-ав… Сами видите, я не злой.

ХИМИКАТОВ. По традиции вы получаете от нас ценный памятный подарок. Алле-гоп! (В руках у него откуда ни возьмись оказывается нечто в красивой упаковке. Он ловко загружает подарок в баул инкогнито.) А теперь… просим высказать нам свои пожелания и напутствия.

НЕКТО. Ценный подарок? Ку! Свои пожелания? (Засмотрелся на фигуру Мизинчиковой.) У-у-у…

МИЗИНЧИКОВА. Можно с вами откровенно? Разумеется… (многозначительно) под одеялом.

НЕКТО. С вами хоть под матрасом.

МИЗИНЧИКОВА. Как мы поняли, вы с новым руководством на короткой ноге…

НЕКТО. На короткой ноге и на длинном стакане. Тараканите?

Перейти на страницу:

Все книги серии Самое время!

Тельняшка математика
Тельняшка математика

Игорь Дуэль – известный писатель и бывалый моряк. Прошел три океана, работал матросом, первым помощником капитана. И за те же годы – выпустил шестнадцать книг, работал в «Новом мире»… Конечно, вспоминается замечательный прозаик-мореход Виктор Конецкий с его корабельными байками. Но у Игоря Дуэля свой опыт и свой фарватер в литературе. Герой романа «Тельняшка математика» – талантливый ученый Юрий Булавин – стремится «жить не по лжи». Но реальность постоянно старается заставить его изменить этому принципу. Во время работы Юрия в научном институте его идею присваивает высокопоставленный делец от науки. Судьба заносит Булавина матросом на небольшое речное судно, и он снова сталкивается с цинизмом и ложью. Об испытаниях, выпавших на долю Юрия, о его поражениях и победах в работе и в любви рассказывает роман.

Игорь Ильич Дуэль

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Там, где престол сатаны. Том 1
Там, где престол сатаны. Том 1

Действие романа «Там, где престол сатаны» охватывает почти весь минувший век. В центре – семья священнослужителей из провинциального среднерусского городка Сотников: Иоанн Боголюбов, три его сына – Александр, Петр и Николай, их жены, дети, внуки. Революция раскалывает семью. Внук принявшего мученическую кончину о. Петра Боголюбова, доктор московской «Скорой помощи» Сергей Павлович Боголюбов пытается обрести веру и понять смысл собственной жизни. Вместе с тем он стремится узнать, как жил и как погиб его дед, священник Петр Боголюбов – один из хранителей будто бы существующего Завещания Патриарха Тихона. Внук, постепенно втягиваясь в поиски Завещания, понимает, какую громадную взрывную силу таит в себе этот документ.Журнальные публикации романа отмечены литературной премией «Венец» 2008 года.

Александр Иосифович Нежный

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги

Пьесы
Пьесы

Великий ирландский писатель Джордж Бернард Шоу (1856 – 1950) – драматург, прозаик, эссеист, один из реформаторов театра XX века, пропагандист драмы идей, внесший яркий вклад в создание «фундамента» английской драматургии. В истории британского театра лишь несколько драматургов принято называть великими, и Бернард Шоу по праву занимает место в этом ряду. В его биографии много удивительных событий, он даже совершил кругосветное путешествие. Собрание сочинений Бернарда Шоу занимает 36 больших томов. В 1925 г. писателю была присуждена Нобелевская премия по литературе. Самой любимой у поклонников его таланта стала «антиромантическая» комедия «Пигмалион» (1913 г.), написанная для актрисы Патрик Кэмпбелл. Позже по этой пьесе был создан мюзикл «Моя прекрасная леди» и даже фильм-балет с блистательными Е. Максимовой и М. Лиепой.

Бернард Джордж Шоу , Бернард Шоу

Драматургия / Зарубежная классическая проза / Стихи и поэзия
Пандемониум
Пандемониум

«Пандемониум» — продолжение трилогии об апокалипсисе нашего времени, начатой романом «Делириум», который стал подлинной литературной сенсацией за рубежом и обрел целую армию поклонниц и поклонников в Р оссии!Героиня книги, Лина, потерявшая свою любовь в постапокалиптическом мире, где простые человеческие чувства находятся под запретом, наконец-то выбирается на СЃРІРѕР±оду. С прошлым порвано, будущее неясно. Р' Дикой местности, куда она попадает, нет запрета на чувства, но там царят СЃРІРѕРё жестокие законы. Чтобы выжить, надо найти друзей, готовых ради нее на большее, чем забота о пропитании. Р

Lars Gert , Дон Нигро , Лорен Оливер

Фантастика / Хобби и ремесла / Драматургия / Искусствоведение / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Социально-философская фантастика / Любовно-фантастические романы / Зарубежная драматургия / Романы