Читаем Русская мода. Фейк! Фейк! Фейк! полностью

Его встречает коридор с несколькими дверьми.

Француз поворачивает ручку одной из них и заглядывает внутрь. Ничего. Вешалка с одеждой, стол, пепельница, пара стульев – вероятно, это что-то вроде комнаты отдыха для персонала. Дювалье идет дальше и дергает вторую дверь. Та не поддается. Он налегает на нее плечом, чувствуя, как выходит из пазов задвижка замка. При этом раздается такой скрежет, что его наверняка слышат в главном зале. Дверь распахивается, но агента вновь ждет неудача: внутри – старые компьютеры, кассовые ленты и все. С третьей дверью он, экономя время, уже не церемонится и просто высаживает ее ударом ноги. Когда та отлетает, гулко ударяясь о что-то металлическое внутри, Дювалье понимает – он нашел то, что искал.

Комната до потолка заставлена коробками, но они явно не французского происхождения – без фирменной бумаги и логотипа, скрепленные обычным степлером. Дювалье берет одну, раскрывает и извлекает на свет содержимое. Это сумочка с монограммой, реплика популярной модели Speedy. Дювалье смотрит на логотип. После скандальной истории с Полиной Родченко, редактором из России, логотип – это первое с чего нужно начинать осмотр, помнит агент. Но нет, в этот раз русские исправились и монограмма написана верно. По всем остальным признакам сумочка – типичная подделка. Швы местами неровные, подкладка серая, а не коричневая, болты, скрепляющие ремешок – странной овальной формы, а на язычке замка отсутствует выбитый номер – Дювалье скрупулезно изучает сумочку, выявляя один недостаток за другим.

В этот момент свет, льющийся из коридора, заслоняют тени. В дверном проеме появляется девушка-продавец, позади которой маячит верзила-охранник в черном костюме.

– Вам сюда нельзя, – испуганно лепечет девушка по-французски. – Это техническое помещение.

Дювалье поднимает голову и плотоядно скалится ей в ответ.

– Есть серьезный разговор, милочка, – говорит он. – Пройдем в главный зал?

В повисшей вслед за этой фразой тишине слышно, как охранник, приготовившийся к бою, хрустит костяшками пальцев.


Докладная записка №2, отдел ХХХ

Отправитель: Жак Дювалье, агент

Получатель: Жан-Люк Потен, руководитель отдела ХХХ

Я знаю, шеф, я всегда был вам кем-то вроде приемного сына, и в глубине души вы любите меня, хотя и стараетесь показать обратное. Вы можете мной гордиться, мой дорогой папаша. Я взял их за жабры. Всю банду. Ну, или почти всю…

Докладываю, как было дело. Я явился прямо в логово змей – а именно в официальный бутик Дома – и мне хватило ровно пяти минут, чтобы найти искомое. Вы не поверите, но у них там был целый склад контрафакта. И они даже не думали маскировать его – просто свалили кучей в двух шагах от кассы.

Сумочки, шеф. Сумочки, клатчи и даже несколько саквояжей – у русских, ей-богу, нет ничего святого, если уж они осмелились подделывать саквояжи великого Луи. Дуболомы посягнули на гений. Это все равно, что заставить первый класс художественной школы делать копии Моне и Писарро. Короче, сердце мое обливается кровью, а член уже пару дней как не стоит от пережитого потрясения. Хотя вы вряд ли можете помнить, что такое стояк, а, шеф?

В общем, когда я нашел контрафакт, заявились продавщица с охранником, и меня вышвырнули вон – так быстро, что я даже не успел представиться. Видели бы вы этого громилу, шеф. Не иначе, как он прошел курс подготовки в местном спецназе.

По-хорошему, стоило бы застрелить этого парня, взять в заложники персонал и решить проблему на месте. Но я – хороший парень, поэтому действовал строго В РАМКАХ ЗАКОНА. Я сказал себе: «Окей. Вы не хотите меня с главного входа, тогда я зайду с черного», – и помчался в сторону ближайшего пункта полиции. Именно что помчался – дело нужно было обтяпывать быстро, поскольку не было ни капли сомнения, чем занимаются в это время ребята в бутике: они мечутся по своему проклятому магазину и в панике пытаются вывезти контрафакт. Или, как здесь говорят – «хотят спрятать концы в воду». Неплохое выражение, не правда ли? Советую взять на заметку, когда в следующий раз будете думать, как скрыть от жены свои месячные расходы на алкоголь.

Итак, полиция. Местные полицейские – это какой-то звездный десант, ей-богу. В том плане, что это совершенная фантастика – как у Хайнлайна. Прибегаю я к ним в участок, машу удостоверением Интерпола и кричу, что нужно поднимать задницы и бежать пресекать преступление, и что делают эти ребята? Ни хрена! Продолжают пялиться в телевизор и жрать гамбургеры.

Благо, местные девчонки научили меня паре русских слов, без которых здесь не делается ни одно дело. Поэтому я бухнул своим удостоверением об стол – прямо в их картошку-фри, чтобы теперь его заметили наверняка – и выдал им на гора. Я сказал: «Это интерпол, pizdec suka blyad!».

Я понятия не имею, что значат эти слова. Девочки говорили, это что-то вроде проклятия, и оно сработало безотказно. Тотчас объявился переводчик, а эти кретины, наконец, отложили гамбургеры в стороны и обратились во внимание.

Перейти на страницу:

Похожие книги