Читаем Русская народная утопия (генезис и функции социально-утопических легенд) полностью

Старообрядцев объединяло далеко не только резко отрицательное отношение к «новообрядию» и новым книгам, а чрезвычайно напряженное ожидание «конца света», уверенность в том, что «последние времена» уже наступили и в России господствует Антихрист или, по крайней мере, его «предтечи» и «слуги».[1044] При этом имелся в виду не только сам Никон, столь активно и бескомпромиссно начавший реформу, но и царь Алексей Михайлович, на которого после лишения Никона сана Патриарха возлагались надежды на возврат к старым порядкам (вспомним увещевания Аввакума в письмах к нему). Однако Алексей Михайлович придал церковной реформе открытый политический характер. После смерти Алексея Михайловича, которая сопровождалась мистической легендой о его предсмертных мучениях как наказания за совершенные грехи, надежды возлагались на царя Федора, но преследования старообрядцев продолжались. Потом ожидали изменений, связанных с правлением Софьи. Однако она не только подтвердила Соборные постановления, но и дополнила их 12 статьями о необходимости усиления репрессий. Петр I, затмивший своих предшественников, стал восприниматься как окончательное воплощение Антихриста. Этому способствовали не только его многочисленные церковные и светские нововведения, но и расправа со стрельцами, поднявшими бунт в его отсутствие, ликвидация патриаршества, реквизиция части колоколов для создания артиллерии нового типа, его «всешутейшие соборы», воспринимавшиеся как глумление над Церковью, налог на бороды, подушная перепись и т. д. и т. п. Возникла даже легенда о Петре I-«подменном царе» и притом Антихристе.

Однако следует напомнить, что формирование системы эсхатологических представлений было сложным процессом и имело длительную историю. На архаической стадии развития культуры у различных народов мира наличествовали, как правило, представления о смене эпох, смене божественных сил, управляющих миром, о периодических катаклизмах и т. д. Параллельно с ними бытовали представления о «райских» (счастливых) частях (островках) земли (вселенной), которые сохранялись и продолжали существовать после катаклизмов (например, античные «макарийские острова»). В истории христианства наряду с легендами о рае на земле разрабатывалась эсхатологическая традиция, идущая от Откровения св. апостола Иоанна Богослова. В православной старообрядческой традиции особенное значение имели так называемая «Кириллова книга» и «Книга о вере», основанные на «Поучениях» преподобного Ефима Сирина. В старообрядческой массе пророчества такого типа, так же как и цифровые вычисления срока начала светопреставления, воспринимались, с одной стороны, упрощенно, но, с другой стороны, вполне конкретно — наступление Антихриста мыслилось как первый этап «последних времен», который уже идет и имеет вполне зримые и реальные формы. Этому убеждению, повергавшему в отчаяние и порождавшему надежды, сопутствовал процесс выработки системы форм эскапизма, выражавшего неприятие действительности и необходимость мер, которые выключали бы старообрядчество как конфессиональную и социальную общность из сферы действия Антихриста или, по крайней мере, по возможности ослабляли его влияние.

По мнению исследователей, в начале XVII в. неустановленным автором была написана книга «Сын Церковный», которая получила широкое распространение в старообрядческой среде и в которой излагались основы православной веры и церковного и бытового поведения православных. Никон и его последователи считали ее еретической, старообрядческой. С. Г. Вургафт и И. А. Ушаков пишут: «Книга не принадлежит к числу хорошо изученных общеизвестных произведений древнерусской церковно-учительной литературы, но она имела очень широкое хождение в народе. От XVIII века сохранились десятки рукописей; в старообрядческих типографиях (или же печатнях, принимавших старообрядческие заказы) на протяжении второй половины XVIII века и в первые годы XIX века вышло более 10 изданий „Сына Церковного“. В домах старообрядцев и сегодня эта книга не редкость. Последнее известное дореволюционное издание этой книги было напечатано в 1896 г. московской типографией единоверцев».[1045] Старообрядческое издательство «Китеж» в 1995–1996 гг. выпустило «Сына Церковного» в оригинале с комментариями и с переводом на современный русский язык.[1046] Распространенность подобной книги несомненно играла значительную роль в истории эскапизма и требует основательного изучения.

Предпримем попытку обозреть формы эскапизма, насколько это возможно при современных знаниях о старообрядчестве, и охарактеризовать их типологически. При этом мы не сможем каждый раз уточнять эти представления в связи с конкретными особенностями отдельных старообрядческих толков и ответвлений на разных этапах сложения и развития этих форм. Максимума и бескомпромиссной полноты форм эскапизма непреклонно придерживались в основном наиболее радикальные толки и согласия — бегуны (странники), нетовцы, дырочники, некоторые группы так называемых «часовенных».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Персонажи карельской мифологической прозы. Исследования и тексты быличек, бывальщин, поверий и верований карелов. Часть 1
Персонажи карельской мифологической прозы. Исследования и тексты быличек, бывальщин, поверий и верований карелов. Часть 1

Данная книга является первым комплексным научным исследованием в области карельской мифологии. На основе мифологических рассказов и верований, а так же заговоров, эпических песен, паремий и других фольклорных жанров, комплексно представлена картина архаичного мировосприятия карелов. Рассматриваются образы Кегри, Сюндю и Крещенской бабы, персонажей, связанных с календарной обрядностью. Анализируется мифологическая проза о духах-хозяевах двух природных стихий – леса и воды и некоторые обряды, связанные с ними. Раскрываются народные представления о болезнях (нос леса и нос воды), причины возникновения которых кроются в духовной сфере, в нарушении равновесия между миром человека и иным миром. Уделяется внимание и древнейшим ритуалам исцеления от этих недугов. Широко использованы типологические параллели мифологем, сформировавшихся в традициях других народов. Впервые в научный оборот вводится около четырехсот текстов карельских быличек, хранящихся в архивах ИЯЛИ КарНЦ РАН, с филологическим переводом на русский язык. Работа написана на стыке фольклористики и этнографии с привлечением данных лингвистики и других смежных наук. Книга будет интересна как для представителей многих гуманитарных дисциплин, так и для широкого круга читателей

Людмила Ивановна Иванова

Культурология / Образование и наука