Читаем Русская сатирическая сказка полностью

— Отчего, можно.

— А сколько жалованья?

— Пятьдесят рублей.

Дал задаток.

— Как тебя зовут?

— Караул.

Казака отправил домой, сам пошел вперед. Мужик шел с деньгами и ушел совсем.

Мало поп домой вернулся, подошел и кричит:

— Ей! Я, Никого, Караул, встречайте!

Матушка вышла, встречает:

— Что ты, батюшка, ведь никого нету!

— Где же казаки мои?

— Нет, не бывали!

Поп разгорячился, побежал настигать. Бежал, бежал, услыхал, мужик дрова в лесе рубит.

Поп кричит:

— Ей! Бог на помощь!

— Спасибо!

— Что делаешь?

— Дрова рублю!

— А кто тут?

— А я.

Поп обрадовался:

— А, это ты и есть! А еще кто есть?

— А никого!

— Никого? Вас двое тут!

Взял рябиновый батог и побежал за мужиком.

Мужик бежит и кричит!

— Караул, караул!

Поп настиг мужика и давай дубцом бить.

— Вас и все трое тут!

Мужики ехали, их розняли, а то бы поп мужика до смерти забил!

Суд о коровах

В одной деревне жил-был поп да мужик; у попа было семь коров, у мужика была только одна, да хорошая! Только поповы глаза завистливы; задумал поп, как бы ухитриться да отжилить у мужика и последнюю корову: «Тогда было бы у меня восемь!».

Случился как-то праздник, пришли люди к обедне, пришел и тот мужик. Поп вышел из алтаря, вынес книгу, развернул и стал читать середь церкви:

— Послушайте, миряне! Аще кто подарит своему духовному пастырю одну корову — тому бог воздаст по своей великой милости: та одна корова приведет за собой семеро!

Мужик услыхал эти слова и думает: «Что уж нам в одной корове? На всю семью и молока нехватает. Сделаю-ка я по писанию, отведу корову к попу. Может и впрямь бог смилуется».

Как только отошла обедня, мужик пришел домой, зацепил корову за рога веревкою и повел со двора к попу. Привел к попу:

— Здравствуй, батюшка!

— Здорово, свет, что хорошего скажешь?

— Был я сегодня в церкви, слышал, что сказано в писании: кто отдаст своему духовному отцу одну корову, тому она приведет семеро. Вот я, батюшка, и привел к вашей милости в подарок корову.

— Это, хорошо, свет, что ты помнишь слово божее! Бог тебе воздаст за то седьмерицею. Отведи-ка, свет, свою корову в сарай и пусти к моим коровам.

Мужик свел свою корову в сарай и воротился домой. Жена ну его ругать:

— Зачем, подлец, отдал попу буренку? С голоду что ли нам пропадать, как собакам?

— Эка ты дура, — говорит мужик, — разве ты не слыхала, что поп в церкви читал? Дождемся, наша корова приведет за собой еще семь: тады похлебаем молочка досыта!

Целую зиму прожил мужик без коровы. Дождались весны. Стали люди выгонять в поле коров, выгнал и поп своих. Вечером погнал пастух стадо в деревню; пошли все коровы по своим дворам, а корова, что мужик попу подарил, по старой памяти побежала на двор к своему прежнему хозяину: семеро поповых коров так к ней привыкли, что и они следом за буренкою очутились на мужицком дворе. Мужик увидал в свое окошко и говорит своей бабе:

— Смотри-кась, ведь наша корова привела за собой целых семь. Правду читал поп: божее слово завсегда сбывается. А ты еще ругалась. Будет у нас теперича и молоко, и говядинка.

Тотчас побежал, загнал всех коров в хлев и накрепко запер.

Вот поп видит: уж темно стало, а коров нету, и пошел искать по деревне. Пришел к этому мужику и говорит:

— Зачем ты, свет, загнал к себе чужих коров?

— Поди ты с богом! У меня чужих нет, а есть свои, что мне бог дал: это моя коровушка привела за собой ко мне семеро, как помнишь, батька, сам ты читал на празднике в церкви.

— Врешь ты, сукин сын! Это мои коровы.

— Нет, мои!

Спорили-спорили. Поп и говорит мужику:

— Ну, чорт с тобой. Возьми свою корову назад; отдай хоть моих-то!

— Не хошь ли..?

Делать нечего, давай поп с мужиком судиться. Дошло дело до архирея. Поп подарил его деньгами, а мужик холстом, архирей и не знает, как их рассудить.

— Вас, — говорит им, — так не рассудишь. А вот что я придумал: теперь ступайте домой, а завтра из вас кто придет раньше утром ко мне, тому и коровы достанутся.

Поп пришел домой и говорит своей матке-попадье:

— Ты, смотри, пораньше меня разбуди завтра утром.

А мужик не будь дурак, как-то ухитрился, домой-то не пошел, а забрался к архирею под кровать. «Здесь, — думает себе, — пролежу целую ночь и спать не стану, а завтра рано подымусь — так попу коров-то и не видать».

Лежит мужик под кроватью и слышит: кто-то в дверь стучится. Архирей сейчас вскочил, отпер дверь и спрашивает:

— Кто такой?

— Я — игуменья, отче!

[Мужик слышит, как разнежившийся архиерей спрашивает мать-игуменью: «Что это у тебя?» — «Это, святой отец сионские горы, а ниже — и долы», и т. д.]

Пошел [архиерей] проводить мать-игумению. Тем временем мужик потихоньку выбрался и ушел домой.

На другой день поп поднялся до света, не стал и умываться — побежал скорей к архирею. А мужик выспался хорошенько, проснулся, — уже давно солнце взошло, — позавтракал и пошел себе потихоньку. Приходит к архирею, а поп давно его ждет:

— Что, брат, чай, за жену завалился? — посмеевается поп.

— Ну, — говорит архирей мужику, — ты после пришел...

— Нет, владыко, поп пришел после; нешто ты позабыл, что я пришел еще в то самое время, как ты ходил сионскими горами...

Архирей замахал обеими руками...

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

Спасение дикого робота
Спасение дикого робота

Вторая книга про робота по имени Роз. Новые вызовы, новые приключения, новые цели. Но вся та же Роз — добрая, человечная, любящая своего гусенка-сына. Теперь перед ней лежит непростая задача: она научилась выживать на необитаемом острове среди диких животных, но что же ей делать в цивилизованном мире?«Дикий робот» — неожиданная книга с самого начала и до самого конца. Она очень трогательная, человечная и добрая. История про Роз уже переведена на 20 языков, а список топ-листов, в которые она попала впечатляет:• Бестселлер по версии New York Times;• Бестселлер по версии An IndieBound;• Книга года по версии Entertainment Weekly (An Entertainment Weekly Best MG Book of the Year);• Книга года по версии Amazon (Best Book of the Year Top Pick);• Популярная детская книга по версии Американской ассоциации библиотек (ALA Notable Book for Children);• Лучшая детская книга по версии Нью-Йоркской публичной библиотеки (New York Public Library Best Books for Kids Pick);• Лучшая детская книга по версии американского журнала Kirkus (Kirkus Best Children's of the Year Pick);• Книга года по версии американского журнала School Library Journal (School Library Journal Best of the Year Pick).На русском языке публикуется впервые.В формате pdf A4 сохранен издательский дизайн.

Питер Браун

Сказки народов мира / Сказки / Зарубежные детские книги / Книги Для Детей