Читаем Русские полностью

— Секунду! Так. И вы же, согласитесь, на день рождения кого-то из коллектива или на День работников торговли не приглашаете посторонних. Отмечаете своим кругом, среди близких людей. Так или нет?

Галина обескураженно хмыкнула, поправила свой пестрый платок. Отвела злые, но уже слегка потускневшие глаза.

«Ну вот, успокоились, — подумалось Валентине Петровне. — Победа». И тут же Лариса Громова чуть не подпрыгнула от какой-то пришедшей в голову мысли:

— Нет, подождите! Это разные вещи!

— Да почему же?..

— Там… да, там — празднование внутри… От него никому никакого проку! А здесь…

— А-а, — перебила торжествующе Валентина Петровна, — вам прок нужен? Понятно-понятно, время сейчас такое: все во всём хотят прок найти. Даже точнее, лучше скажу — выгоду. Ловят момент. — Девушки не запротестовали, они стояли молча, глядя в стороны, покорно слушая теперь уже откровенно отчитывающую их Валентину Петровну. — Понимаете, «Обьгаз» изыскал средства, пригласил авторитетных деятелей культуры из Москвы, оплатил им дорогу, проживание, питание, чтобы они поработали с его — с его! — сотрудниками. С теми, кто трудится на «Обьгазе». Так нет, и всем скорей тоже надо туда!.. Но если даже… Поймите, они просто не в состоянии успеть поработать со всеми желающими. И вообще, так, девушки, вопросы не решаются. Есть какие-то рамки. — Валентина Петровна почувствовала, что пришла пора что-то им предложить. — Вы не ко мне должны с претензиями идти, а к своему Петухову, к Евсеенко, от них требовать подобных мероприятий, семинаров. Юбилей города близится, а что Петухов как мэр делает? Рождаемость повысить старается, чтоб тридцать тысяч человек набралось. Так, нет? Согласны?

И головы девушек как бы сами собой качнулись утвердительно.

— У меня вот какая идея, — окончательно сменив тон с сердито-язвительного на благожелательно-деловой, продолжала Валентина Петровна. — Городу до даты ещё два с половиной месяца. Вполне есть время подготовиться к нему всерьёз. Сообща, как говорится. И муниципальные структуры, и нефтяники, и лесовики. Согласны? И «Обьгаз», я уверена, в стороне не останется. Пригласим товарищей из журналов, того же Юрия Вадимовича, деятелей культуры, писателей. Но — но! — инициатива должна исходить от вас, от людей, работающих в городской сфере! Согласны?

Головы снова качнулись. Валентина Петровна глянула на часы.

— Так, прошу прощения, мне нужно спешить. Давайте встретимся в следующий понедельник, поработаем над этим вопросом конкретнее.

И она сделала движение в сторону двери. Девушки расступились…

Уже коснувшись ручки, Валентина Петровна остановилась — ей пришла в голову, кажется, очень даже неплохая мысль.

— Лариса Анатольевна, — позвала она уходившую вместе со всеми Громову, — можно вас на минуту?

Громова обернулась, чуть поколебалась и подошла. Соратницы, особенно Галина в платке, подозрительно и осуждающе смотрели ей в спину.

— Вот что, Лариса, — тихо, но, как всегда, внятно начала Валентина Петровна, — я думаю, вам как радиожурналисту нужна аккредитация на Дни «Российского Севера»?..

— Ну, не знаю. Наверное…

Валентина Петровна открыла сумку, выдернула из стопочки пригласительный билет. Размашисто вписала в пустующую строку фамилию-имя-отчество Громовой. — Держите. Здесь на все мероприятия. — И ещё снизила голос: — И на сегодняшний банкет в «Зорях».

Лариса приняла пригласительный, шёпотом бормотнула:

— Спасибо.

Открывая дверь офиса, Валентина Петровна удовлетворённо выдохнула:

— Вот та-ак…


Секретарь-референт отдела информационной политики — неизменно вежливая, симпатичная женщина лет тридцати пяти — поднялась навстречу. Поздоровалась.

Валентина Петровна кивнула в ответ:

— Светлана, кофе, пожалуйста, сделайте. Три ложки кофе, две — сахара.

— Хорошо, конечно-конечно. — Секретарь потянулась, включила чайник. — Да, последнюю корреспонденцию я собрала. Вот… — И с явным усилием подняла со стола толстенную пластиковую папку.

— Спасибо…

Маленькими глотками отпивая крепкий, приятно-горьковатый кофе, Валентина Петровна стала листать присланные в последние дни рукописи. Стихи, рассказы, очерки работников самых дальних посёлков… Пролистать, пробежать взглядом необходимо — мало ли что пришлют, какая бумажка попадет в эту предназначенную для чужих глаз папку.

Кабинет Валентины Петровны мало чем отличался от гендиректорского. Те же столы буквой «Т», тот же черностенный шкаф с документами, компьютер, телефоны, телевизор и видеомагнитофон в углу. Только размеры кабинета поменьше да на стене, за её спиной, портрет не президента страны, а Павла Дмитриевича Петрова.

В папке были в основном стихи. Люди на Севере, как давно заметила Валентина Петровна, склонны к поэзии. И сами пишут, и читают, и очень много под гитару свои песни поющих — даже специальный концерт завтра состоится бардов «Обьгаза».

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги