5.1. Фамилии, измененные в России.
Как указывалось выше, первая, хотя и скромная, волна изменений фамилий была вызвана в начале первой мировой войны патриотическими чувствами некоторых русских, носивших фамилии немецкого происхождения. Чаще всего изменение фамилии осуществлялось путем простого перевода, например:Биркох
, т. е. Bierkoch ‘пивовар’ > ПивоваровКригер
, т. е. Krieger ‘воин’ > ВойновскийЛинденберг
, т. е. Lindenberg ‘липовая гора’ > ЛипогорскийВ некоторых случаях немецкая фамилия заменялась подлинной, иногда древней, русской фамилией, например, Рейнбот
, т. е. Reinbot (неопределенной этимологии) в Резвой. Вторая, значительно более сильная волна изменений фамилий произошла после революции 1917 г., когда изменить фамилию стало столь же легко, сколь трудно это было сделать раньше. Многие русские, недовольные наследственными фамилиями или просто уставшие от них, воспользовались предоставленной свободой. Новые фамилии неизбежно должны были походить на псевдонимы: и те и другие были созданы воображением того или иного лица и развивались по схожим, если не одинаковым схемам.Необычное звучание иностранной фамилии для русского уха иногда могло создавать впечатление чего-то благородного, незаурядного и экзотического. Некоторые вняли этой «песне сирены» и полностью дерусифицировали свои фамилии, иногда даже вместе с именем. Обычно у новой фамилии был английский оттенок. Примеры:
Захар Амельченко
(украинская фамилия, производная от уменьш. имени Омельян) > Джон МирСамуил Бродский
(еврейская фамилия, производная от названия местности) > Серж БраудАндрей Хохолков
> Гарри ГринЕфим Деев
(Дей — крестильное имя), крестьянин из Рязани > Ричард ДейГеоргий Иванушкин
(уменьш. от Иван) > Гарри ФрамТаким же образом Хлебников
стал Бард; Дураков — Альберти; Карпизенко (украинская фамилия) — Браверманн; Кобылин — Вольт; Косолапов — Вольтер; Никитенко (украинская фамилия) — Томплинг; Сидоренков (русифицированная украинская фамилия) — Сидней; Топтыгин — Эго; Тишин (уменьш. от Тихон) — Штольц. В последнем случае мы, возможно, имеем дело или с немецким прилагательным stolz ‘гордый’, или с фамилией одного из персонажей романа Гончарова «Обломов».Фамилии этого типа явно не связаны с русской ономастикой.
Гораздо больший интерес представляют фамилии, несколько измененные, но сохранившие свои русские признаки. Нас не должно удивлять значительное число фамилий духовных лиц среди них, поскольку после 1917 г. это могло свидетельствовать о нежелательном социальном происхождении ее носителя. Часто их изменяли до неузнаваемости путем опущения слогов или усечения, например:
Архангельский
> Арский или ГельскийБлаговещенский
> БенскийБогоявленский
> Петров или Ленский; преимущество последней фамилии в том, что так звали и романтического героя в «Евгении Онегине» ПушкинаКосмодемьянский
> ДемьянскийМонахов
> МайскийХристолюбов
> ХрусталёвКак показывают следующие примеры, небольшие изменения несомненно облагородили этимологию некоторых фамилий:
Алтаев
> АловБезумов
> БезугловВарёнов
> ВороновГнидин
> Гнедин, связано с прилаг. гнедойГрибов
> ГромовДураков
> БураковПодыминогин
> ПодыминЧушкин
> ПушкинШубёнков
> ШубинБолее серьезные изменения:
Бардаков
> Печорин, фамилия происходит от названия реки Печора, а также от фамилии героя из романа «Герой нашего времени» ЛермонтоваБавшин
, неясная этимология > БаритонскийБлохин
> СоколовВоробьёв
> Орлов и СоловьёвКурочка
> ОрловНебритов
> ВисокосовПичугин
> Орловский
Реже встречаются фамилии, образованные от начальных слогов старой фамилии и имени: Васильев Борис
> Васбор, или от начальных букв фамилии, имени и отчества: Гнусин Иван Степанович > Гис.Практиковалась также русификация нерусских, главным образом еврейских, фамилий, например:
Гершензон
> ИвановГольдфарб
, переведена на церковнославянский — Златоцветов, поэтому легко воспринимается как духовная фамилияТроцкий
, политически опасная > Троицкий (духовная фамилия!), Тронский и ТрояновскийУшеров
> РязанцевФабрикант
, социально опасная с точки зрения этимологии > Страховенко, фамилия украинского типа, умышленно связанная со значением ‘страх’, ‘неуверенность’Меньше воображения предполагал другой способ, когда перенимались фамилии знаменитых людей, например: