МАКАВЕЕВ. 1) Семинарская фамилия, образованная от названия народа маккавеи, упоминаемого в Библии; 2) был и праздник Спас-маккавей в начале августа. Народ осмыслил «маккавей» как «маковей», тем более что в это время веяли (очищали) маковые головки. Ребенку, родившемуся в это время, могли дать имя Маковей или Макавей.
МАКАГОНОВ. Макагон –
тот, кто гонит мак, то есть выжимает из него маковое масло. Украинская форма фамилии – Макогоненко. Так звали Левко – героя «Майской ночи» Н. В. Гоголя.МАКАШИН. Макаша –
уменьшительная форма имени Макар (от греческого «макариос» – счастливый).МАКЕЕВ. Мак'eй–
уменьшительная форма имени Македонии, а также, в акающих говорах, имени Мокий («насмешник»). Это имя обыгрывается в пословице про обедневшего барина: «Было у Макея четыре лакея, а ныне Макей и сам лакей». Как видим, сам «насмешник» – Мокий – стал предметом насмешки.МАКЛАКОВ. Маклак –
1) перекупщик; 2) большая кость, мосол; отсюда и крупнокостный человек.МАКСАКОВ, МАКСАРЕВ, МАКСИН, МАКСЮТИН. Все четыре фамилии образованы от производных просторечных форм имени Максим.
МАКШЕЕВ. В тюркских языках наблюдается мена звуков м
и б. Мокшей, вероятно, фонетический вариант слова «бакшей». (См. Бакшеев.)МАЛАФЕЕВ, МАЛАХОВ, МАЛАШЕВ, МАЛАШКИН. Малафей –
вариант христианского имени Малахия, что по-древнееврейски означает «мой посланец». Малах, Малаш, Малашка – производные формы этого имени. В повести Н. С. Лескова «Печерские антики» выведен «старец Малахия, в просторечии Малафей Пимыч».МАЛЕВАНОВ. Малеван –
иконописец, с оттенком пренебрежения.МАЛЕВИНСКИЙ. Семинарская фамилия, образованная из прозвания христианского проповедника Михаила Мале'uна
, жившего в X в. на Афоне. Между е и и в Малеин образовался звук в. Малеин– от родины проповедника, местности Малеа на Пелопоннесе (ныне Малия).МАЛЕЕВ. Малей –
старинное редкое имя того же корня, что прилагательное «малый».МАЛИКОВ. Малик–
восточное имя, по-арабски – царь, владыка; перенято и русскими. Может быть и чисто русским прозвищем: маликом в России иногда называли малыша, меньшого в семье.МАЛИНОВСКИЙ. Характерная для старой Украины «растительная» фамилия. (См. Садовский.
)МАЛОЛЕТКОВ. Малолеток –
не правда ли, странное прозвище для взрослого человека, имеющего детей! Но в данном случае «малолеток» нельзя понимать в его прямом значении. В. И. Даль указывает на другое: «солдатские малолетки – потомки поселенных по Камской и другим линиям солдат; за ними звание это оставалось на всю жизнь».МАЛЬГИН. Мальг'a –
ребенок, дитя; маленький, малорослый.МАЛЬХАНОВ. Мальх'aны –
самодельные целебные мази, весьма популярные в дореволюционной деревне. Мальханщики, или мальханы, – составители и продавцы таких мазей.МАЛЬЦЕВ. Раньше произносили и писали Мальц'oв, так как хорошо осознавалось исходное – мал'eц.
Имя это было чрезвычайно распространено в Древней Руси, но в святцы не вошло. Маленького, миниатюрного ребенка родители охотно называли Малец; нередко имя приставало к человеку на всю жизнь.МАЛЫГИН, МАЛЫШЕВ, МАЛЮГИН, МАЛЮТИН, МАЛЯВИН. Повсюду корень мал.
Все эти фамилии образованы от древнерусских нецерковных имен или ласкательных прозвищ, которые родители давали детям: ведь в новорожденном существе прежде всего бросается в глаза его миниатюрность.МАМАЕВ. Мамай –
буян, драчун. По имени злополучного хана Мамая, разгромленного в Куликовской битве.МАМОНОВ. Мам'oн –
древнерусское нецерковное имя. Его производят от тюркского «мамон», или «мамун», – скромный, кроткий. В некоторых диалектах (например, владимирских) мамон означает «брюхо, желудок»; в этом случае слово почерпнуто из церковнославянского языка. Были поговорки: «Мамон набивать», «Мамон гнетет, так и сон неймет». Мамоном могли прозвать толстого, ненасытного человека.МАМОНТОВ. Правильнее было бы писать Мамантов и ударение ставить на втором слоге. Имя Мам'aнт имеется в святцах, по-гречески оно значит «сосущий грудь». К доисторическому животному слово отношения не имеет, сходство чисто случайное. Благодаря этому сходству, собственно, и произносится М'aмонтов вместо Мам'aнтов.
МАНДРЫКИН. Мандрыка –
человек тяжелого нрава, докучливый и неотвязный.МАНОХИН, МАНОШИН, МАНУЙЛОВ, МАНУШИН, МАНЬКОВ. Все фамилии – от производных форм очень распространенного в старину имени Мануил (Иммануил).
МАНСУРОВ. Мансур –
тюркское имя, заимствованное из арабского языка, означает «победоносный». В XV–XVI вв. это имя носило и немало русских.МАРЕЕВ. Марей –
просторечная форма имени Марий (от латинского «марэ» – море) или же имени Map (от латинского «мас», род. падеж «марис», – мужчина). У Достоевского есть рассказ «Мужик Марей».МАРЕСЬЕВ. Фамилия героя-летчика А. П. Маресьева говорит о том, что родоначальник его носил личное имя Маресий (Марес), ныне весьма редкое. Заимствовано оно у греков: марэс – название народности, некогда жившей на северном берегу Черного моря.