Читаем Русские фамилии. Популярный этимологический словарь полностью

АННЕНКОВ. Мужчин, носивших редкое имя Анин, близкие ласково называли Анинко. Анинко же напоминало распространенное женское имя Анна. Поэтому потомки человека по имени Анинко стали писаться не Анинковы, а Анненковы.

АНОСОВ. Анос – просторечная форма старинного имени Енóс (этимология его неизвестна). Однако иногда Аносами называли людей, крещенных Амосами (для звучности часто м удваивалось: вспомним судью Аммоса Федоровича Ляпкина-Тяпкина в «Ревизоре» Гоголя) или Анастасиями. Амос в переводе означает «несущий ношу», Анастасий – от греческого «анастас»: воскресший.

АНОХИН. Человека по имени Анос (см. Аносов) домашние и односельчане могли называть Анохой. Почему-то имя Аноха стало синонимом простоватого, недалекого человека. «Пошло на свете плохо – указчиком Аноха», – гласит поговорка. Известно также выражение «ты Аноху не строй», то есть не притворяйся простачком.

АНТОКОЛЬСКИЙ. Фамилия выдающегося русского скульптора и его внука, известного советского поэта, произошла от названия литовского селения Антоколь (по-литовски «Антакальнис» – местность на горе). Ныне это один из самых красивых районов Вильнюса.

АНТРОПОВ. Имени Антроп в святцах нет. «Антропос» по-гречески – человек, но фамилия произощла не от этого слова, а от имени Евтропий (от греческого «эутропос» – благонравный). Евтропий, Евтроп в просторечии преобразовалось в Антроп.

АНУФРИЕВ. В святцах есть имя Онуфрий (с египетского «священный бык»); под влиянием произношения оно иногда пишется с а. Вспомним гоголевского городничего Антона Антоновича, который требовал именинных подношений от купцов не только «на Антона», но и «на Онуфрия», то есть в день «чужого» святого.

АНУЧИН. Онýча (в акающих говорах – анýча) – обмотка для ног под лапоть. Явно крестьянское прозвище, нечто вроде «лапотник». Была поговорка про бедняка: «Мои сборы – онучи да оборы». (См. Оборин).

АНФИМОВ. Имена, начинающиеся с а, едва ли не самые многочисленные в русских святцах. Анфúм – из Анфимий. Имя это произошло от греческого слова, означающего «покрытый цветами».

АНЦИФЕРОВ. Никакого отношения к цифре или цифири фамилия не имеет! Анцúфер– просторечная форма забытого в наши дни имени Онисифор; происходит оно от греческого слова, означающего «полезный».

АПЛЕТИН. Оплéта в некоторых говорах означает хитрый, плутоватый человек.

АПРАКСИН. Петербуржцы хорошо знают Апраксин рынок, устроенный в XVIII веке на земле вельможи Апраксина. Апрáксин– просторечная форма женского имени Евпраксия (по-гречески «счастье», «благоденствие»).

АПУХТИН. Фамилия предков поэта писалась Опухтин. Опухтый в некоторых рязанских говорах означает «опухший, одутловатый».

АРАКЧЕЕВ. Арак по-турецки – водка; аракчú – тот, кто пьет водку, любитель выпить. Потомки некоего Аракчи стали именоваться Аракчеевыми.

АРАМИЛЕВ. Арамúль– толстое ворсистое сукно. Есть и уральский поселок Арамйль, по имени которого это сукно названо.

АРАПОВ. В старину людей черной расы называли арапами; вспомним «Арапа Петра Великого» Пушкина. Значит ли, что все Араповы – потомки негров? Вовсе нет. Арапами в народе называли также людей, в какой-то степени напоминающих негров: смуглых и черноволосых.

АРГУНОВ. Аргунами называли владимирских плотников, прославивших свой край нарядными резными наличниками и карнизами. Как личное имя Аргун в разных краях России встречается с XVI века.

АРДАШНИКОВ. Слово «ардаш» прочно забыто, в старину же оно было известно едва ли не каждому. Ардаш – шелк самого низкого сорта. Была пословица: «Купишь ардаш – даром денежки отдашь». Ардашник– торговец ардашем.

АРЕНСКИЙ. Арена часто упоминалась в духовных семинариях на лекциях по истории христианства. На аренах древнеримских амфитеатров, например знаменитого Колизея, происходили казни первых христиан. Поэтому фамилию Аренский, так же как Амфитеатров (см.), иногда присваивали семинаристам.

АРЕФЬЕВ. Имя Арефий, вошедшее в русские святцы, происходит от арабского глагола, означающего «обрабатывать землю, пахать».

АРЖАНОВ. Аржанóй– то же, что ржаной; начальное а – протеза. (См. Агранов.) Вероятно, человека называли аржаным по сходству цвета его волос с цветом спелой ржи.

АРИСТОВ. «Арúстос» по-гречески означает «наилучший». Такую фамилию могли дать преуспевающему ученику семинарии. Не исключено также, что фамилию эту носят потомки людей, которых звали Арúст – усеченная форма имен Аристарх, Аристид и некоторых других.

АРНАУТОВ. Арнаýтами в старину называли албанцев; позднее – солдат пограничных турецких войск. Во время войн России с Турцией слово приобрело бранный смысл: дикообразный, злой человек, а также басурман, нехристь.

АРСКИЙ. Арскими людьми русские в старину называли удмуртов. Чуваши и татары обозначали их словом «ар». В Татарии есть город Арск.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Почему не иначе
Почему не иначе

Лев Васильевич Успенский — классик научно-познавательной литературы для детей и юношества, лингвист, переводчик, автор книг по занимательному языкознанию. «Слово о словах», «Загадки топонимики», «Ты и твое имя», «По закону буквы», «По дорогам и тропам языка»— многие из этих книг были написаны в 50-60-е годы XX века, однако они и по сей день не утратили своего значения. Перед вами одна из таких книг — «Почему не иначе?» Этимологический словарь школьника. Человеку мало понимать, что значит то или другое слово. Человек, кроме того, желает знать, почему оно значит именно это, а не что-нибудь совсем другое. Ему вынь да положь — как получило каждое слово свое значение, откуда оно взялось. Автор постарался включить в словарь как можно больше самых обыкновенных школьных слов: «парта» и «педагог», «зубрить» и «шпаргалка», «физика» и «химия». Вы узнаете о происхождении различных слов, познакомитесь с работой этимолога: с какими трудностями он встречается; к каким хитростям и уловкам прибегает при своей охоте за предками наших слов.

Лев Васильевич Успенский

Детская образовательная литература / Языкознание, иностранные языки / Словари / Книги Для Детей / Словари и Энциклопедии
Города
Города

Город. Вечная тема вдохновения писателей-фантастов — без изъятия жанров и направлений. Тема, объединившая в этом сборнике четырех живых классиков современной фантастики…Великий Майкл Муркок приглашает в странствие по многоликому городу, увиденному в калейдоскопе параллельных реальностей… Король британской «черной готики» Чайна Мьевилль открывает врата в руины Лондона, ставшего ареной жестоких игр порождений Тьмы… «Интеллектуал от фантастики» Джефф Райман создаст оригинальную антиутопию о славных стариках, противостоящих угнетению новой цивилизации… Однако венцом сборника по праву можно считать ироничную притчу Пола Ди Филиппо, «зажавшего» свой бесконечный город в границы нескольких кварталов…

Джеф Райман , Майкл Джон Муркок , Майкл Муркок , Марина Азурева , Пол Ди Филиппо

Фантастика / Социально-психологическая фантастика / Фэнтези / Социально-философская фантастика / Словари