Читаем Русские фамилии. Популярный этимологический словарь полностью

БАКУНИН. Бакуня – то же, что бакуля: говорун, краснобай. Может быть и другое происхождение: Бакуня – уменьшительная форма имени Абакум (Аввакум).

БАКШЕЕВ. Бакшеем назывался писарь у татар. В эпоху монголо-татарского ига слово и образованное от него мирское имя было широко распространено и в русском языке. В конце XV века, например, в Московском государстве жил «помещик Михаль Бакшей, сын Степана Лазарева».

БАЛАБАНОВ. Балабан имеет несколько значений. Одно из них – пустомеля, балаболка. Слово имеет и другие «человеческие» значения: шалун, повеса, шутник, острослов. И в наши дни в Саратовской области можно услышать: «Он до того балабан, что насмеешься досыта». Балабаном также называлась порода соколов, используемая для травли зайцев.

БАЛАБИН. Балабка, балаба – хлебец, колобок, каравай. Как все слова такого рода, прозвище небольшого, полного, пышнотелого человека.

БАЛАКИН. В рязанских говорах балака – болтун, говорун. Областное слово балакать – беседовать, болтать – теперь уже известно повсюду, хотя в литературный язык не вошло.

БАЛАКИРЕВ. Балáкирь – 1) глиняный кувшин или горшок; отсюда – небольшого роста, полный человек; 2) шутник, веселый рассказчик. В этом случае – от глагола балакать. (См. Балакин)

БАЛАКШЕЕВ. Татарское слово балыкчи – рыбак у русских, соседствовавших с татарами, изменилось в балакшей.

БАЛАНДИН. Баланда– род кушанья, обычно жидкого. Видимо, отсюда же произошло и другое, переносное, значение этого слова: болтун, пустомеля, праздный человек (ср. болтушка).

БАЛАНОВ. На Севере баланом называют чурбан, обрезок бревна, применительно к человеку – низкорослый, полный.

БАЛАШОВ. Балáш – личное имя (из тюркского «балаш» – дитятко, сыночек), еще в очень давние времена распространившееся и среди русских. В середине XVII века под Ростовом был известен Федька Балаш.

БАЛЕЕВ, БАЛИЕВ. Балéй, балúй – знахарь, колдун, волшебник, а также и врач у наших предков. Не случайно! Четкой границы между понятиями «врач» и «чародей» в ту пору не было.

БАЛИН. Бáля– овечка, ягненок. Вероятно, прозвище тихого, скромного, застенчивого человека.

БАЛИХИН. В Смоленской области балихой называют кашу из ячневой, гречневой или ржаной муки. Фамилий, произведенных из «съедобных» существительных, на Руси – сотни. Мы еще с ними не раз встретимся на страницах этого словаря.

БАЛМАШОВ. Корень бáлмаш мы слышим в прилагательном «взбалмошный». Балмáш – взбалмошный, неуравновешенный человек. Слово, несомненно, тюркского происхождения.

БАЛУЕВ. Фамилий, образованных из забытых личных мирских имен или прозвищ, совпадающих с формой повелительного наклонения глагола, сохранилось немало. Слово «балуй» в значении «тот, кто балуется» встречаем теперь лишь в основе этой фамилии. В некоторых говорах (например, ярославских) балуй – то же, что валуй (гриб).

БАННИКОВ, БАННОВ. Банник– не только банщик или человек, любящий мыться в бане. Слово это имело и мистическое значение: банник, так же как и баннóй, – домовой, обитающий в бане. Русские в старые времена нередко давали своим детям такие имена, чтобы задобрить или обмануть домашних божков: своего-то тезку домовой не обидит!

БАРАТЫНСКИЙ. См. Боратынский.

БАРАХВОСТОВ. Барахвост в олóнецком говоре – наушник, сплетник. Вот пример словоупотребления: «Он такой барахвост, что с ним говори, да оглядывайся».

БАРАШЕВ. В исторических романах можно прочитать, что барáшами назывались люди, раскидывавшие для царя и его свиты в походах шатры. Как знать, может быть, иной Барашев и обязан своей фамилией такому предку. Однако большинство Барашевых, несомненно, потомки человека, носившего прозвище Бараш, что в некоторых говорах означает баран. (Ср. Телешов, от телéш – теленок.)

БАРДАДЫНОВ. Бардадыном (из «бернардин» – монах бернардинского ордена) в старину называли карточного короля черной масти, а по аналогии – сильного, удачливого человека. «Король козырей, бардадын отец-то у тебя, – говорит в рассказе Горького „На плотах“ Семен чахлому Митрию. – Работает – любо глядеть, достаток большой; почета хоть отбавляй и голова на месте».

БАРКОВ. Судя по распространенности фамилии, происходит она от личного имени Боркó – сокращенной формы имен Борис, Борислав, Боримир. Барков, а не Борков – под влиянием акающего произношения. В документах XV–XVII веков, когда связь с именем еще хорошо ощущалась, встречаем чаще Борко, Борков.

БАРМИН. Собор Василия Блаженного в Москве строил архитектор Барма. Ничего более не зная о нем, мы можем догадаться, что он страдал дефектом речи. Ведь «барма» означало «невнятно говорящий, косноязычный». И сейчас еще в Сибири можно услышать фразу: «Барма ты, ниче не поймешь у тебя».

БАРСКИЙ. Могло статься, что крестьянская семья при регистрации называла себя: «Мы – барские», то есть помещичьи, в отличие от государственных или монастырских крестьян. Но большинство Барских – родом из городка Бар на Украине.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Почему не иначе
Почему не иначе

Лев Васильевич Успенский — классик научно-познавательной литературы для детей и юношества, лингвист, переводчик, автор книг по занимательному языкознанию. «Слово о словах», «Загадки топонимики», «Ты и твое имя», «По закону буквы», «По дорогам и тропам языка»— многие из этих книг были написаны в 50-60-е годы XX века, однако они и по сей день не утратили своего значения. Перед вами одна из таких книг — «Почему не иначе?» Этимологический словарь школьника. Человеку мало понимать, что значит то или другое слово. Человек, кроме того, желает знать, почему оно значит именно это, а не что-нибудь совсем другое. Ему вынь да положь — как получило каждое слово свое значение, откуда оно взялось. Автор постарался включить в словарь как можно больше самых обыкновенных школьных слов: «парта» и «педагог», «зубрить» и «шпаргалка», «физика» и «химия». Вы узнаете о происхождении различных слов, познакомитесь с работой этимолога: с какими трудностями он встречается; к каким хитростям и уловкам прибегает при своей охоте за предками наших слов.

Лев Васильевич Успенский

Детская образовательная литература / Языкознание, иностранные языки / Словари / Книги Для Детей / Словари и Энциклопедии
Большой кулинарный словарь
Большой кулинарный словарь

Франция была всегда законодательницей моды не только по части косметики, но и еды. Во Франции не едят что попало и как попало. Поэтому не удивительно, что выдающийся Александр Дюма, писатель, историк, общественный деятель, был еще и блестящим знатоком кулинарного искусства и поваром.Последней книгой, вышедшей из-под пера писателя, был «Большой кулинарный словарь» — около 800 новелл на кулинарные темы. И по сей день, эта книга занимает почетное место на кухонной полке у любого просвещенного француза. Увлекательно написанный, с невероятным количеством полезных советов, применимых и в современной кулинарии, этот словарь станет вашей настольной книгой.Желая представить Александра Дюма, которого мы раньше не знали, издатель предлагает первое полное иллюстрированное издание БОЛЬШОГО КУЛИНАРНОГО СЛОВАРЯ.Если орфография выглядит довольно смелой, объяснения происхождения слов нередко весьма пикантны, алфавитный порядок иногда нарушается, то это целиком определяется самим характером великого писателя.Настоящий труд был деликатно дополнен различными размышлениями, вышедшими из-под пера господина Жана Арнабольди, члена Академии искусства красивой жизни.

Александр Дюма

Кулинария / Словари / Дом и досуг / Словари и Энциклопедии