БЕРТОЛД
: Для того, что ежели б у меня был сей перстень и толикое число денег, то б я не имел себе никогда покоя, но бродил бы ум мой туда и сюда, и был бы я всегда во мнении [667]и неспокойстве. Еще же к тому говорится и пословица: кто что-нибудь у другого берет, тот сам себя продает. Природа меня волным родила, и волен я пребывать хочу.ЦАРЬ
: Чем же мне тебя возблагодарить или наградить?БЕРТОЛД
: Тот многое награждение дает, кто добродетель познавает [668].ЦАРЬ
: Но не довольно того, чтоб признавать толко кому добродетель, надобно и награждать каким либо удоволствием.БЕРТОЛД
: Доброжелание честнаго человека совершенным есть награждением.ЦАРЬ
: Не надобно болшему повиноватся меншему в милости и милосердии [669].БЕРТОЛД
: Не надобно меншему принимать того, что болше заслуги ево.Между сими их разговорами пришел посланной от царицы с писмом, в котором было написано, чтобы царь непременно послал к ней Бертолда. Понеже она не очень домогает, того ради хочет препроводить свое время от ево забавы. Однако ж намерение у нее все было противное. Ибо она всячески старалась лишить ево жизни с того времени, как известилась, что чрез его совет предупомянутыя госпожи от царя афронтованы
[670], за что весма были на него так злобны, что ежели б было можно, то б каменьем из рук своих ево побили. Царь, показуя верность царице, по прочтении того писма оборотился к Бертолду и говорит:ЦАРЬ
: Царица опять прислала тебя просить, об[ъ]являя, что не очень домогает, и чтоб ты ее своими шутками немного позабавил, дабы у ней миновало ее мнение.БЕРТОЛД
: Лисица часто притворяется болною для уловления птиц.ЦАРЬ
: К чему ты говориш?БЕРТОЛД
: К тому, что ни бобр [671], ни жена никогда не оставались без отмщения.ЦАРЬ
: Прочти писмо, буде умееш грамоте.БЕРТОЛД
: Практика мне служит за грамоту [672].ЦАРЬ
: Гнев благородной жены скоро минуется.БЕРТОЛД
: Уголья покрытыя содержат еще горячей пепел.ЦАРЬ
: Не слышиш ли ты тех слов, которыя она послала тебе объявить?БЕРТОЛД
: Добрыя слова да худыя дела обманывают и умных, и безумных.ЦАРЬ
: Кому куда итти, тот пусть идет, ибо вода не сабля.БЕРТОЛД
: Кто однажды от горячего кушанья ожегся тот и на студеное [673]дует.ЦАРЬ
: Ничья услуга никогда не пропадает.БЕРТОЛД
: Услуга, да со вредом, Бог да подаст тебе злую годину [674].ЦАРЬ
: Не бойся ничево во дворе моем.БЕРТОЛД
: Лутче птица лесная, нежели клетошная.ЦАРЬ
: Поди, не мешкав, ибо сколь болше прошение бывает продолженно, толь менше бывает услуга приятна.БЕРТОЛД
: Беден тот, кто даст пример другому [675].ЦАРЬ
: Кто мешкает долго, тот замедлится болше.БЕРТОЛД
: Кто спускает карабль на море, стоит сам на берегу.ЦАРЬ
: Поди, куда я тебя посылаю, без опасения.БЕРТОЛД
: Когда быка ведут в бойню, то он спереди потеет, а сзади дрожит.ЦАРЬ
: Имей сердце [676]лвово и поди смело.БЕРТОЛД
: Не может тот лвова сердца иметь, кто имеет сердце [677]овечье.ЦАРЬ
: Поди без опасности, ибо царица не имеет уже на тебя сердца [678], но прошла прежняя шутка в смех, и не мешкай, для того, что мешкота бывает вредна.БЕРТОЛД
: Добро, я пойду, ибо сам ты мне велиш. Пусть что ни будет, то будет, надобно мне или через двери, или дверми туда войти [679].Когда Бертолд пошел к царице (а известился, что она велела псарям своим при входе к ней на двор выпустить на него сабак для растерзания ево немилостиво), то идучи мимо рынка, увидел одного мужика, которой нес живова зайца, и онаго у нево купил и спрятал у себя под платье. Когда же он вошел на двор и выпустили на него сабак, который напали на него, как голодный, чтобы растерзать ево до смерти страшными своими зубами, то он, увидя великую свою
ЦАРИЦА
: Еще ли ты здесь, дурной осел?БЕРТОЛД
: Впредь бы мне такову не быть, каков ныне [680].ЦАРИЦА
: Как ты свободился от моих сабак?БЕРТОЛД
: Природа предуведала случай.ЦАРИЦА
: Вору не всегда удается [681].БЕРТОЛД
: Кто идет на мелницу, тому нелзя не обмучится.ЦАРИЦА
: Кто имеет первыя случаи, тот не выходит празден [682].БЕРТОЛД
: Кому приидет, тот подымет.ЦАРИЦА
: Тебе придет ныне.БЕРТОЛД
: Не ошибается тот, кто тому верит [683].ЦАРИЦА
: Придет ли скотина или возвратится — все одна ж скотина.