Эти ошибочные словосочетания настолько распространены, что многие уже не воспринимают их как ошибку. Но на самом деле играть значение
правила русского языка не позволяют.Такое «перекрестное опыление» называется контаминацией. Она происходит довольно часто, особенно в спонтанной речи. Например, львиная доля
запросто может оказаться львиной частью, а выражения язык не поворачивается и рука не поднимается – породить новое: язык не поднимается (говорить об этом). Главное тут – распутать этот узел и вернуть все компоненты на свои места.Чаще всего жертвами контаминации становятся фразеологизмы – устойчивые выражения. Путаница может сделать речь нелогичной и смешной.
Тертый воробей, гроша выеденного не стоит, в чужом пиру масленица
– все это результаты контаминации, вольной или невольной.Этот прием можно использовать осознанно, что и делают любители языковой игры:
О вкусах не спорят:Одни уважают урюк в рассоле,Другие любят с горчицей варенье.Но все это не имеет ролиИ, кроме того, не играет значенья.Е. СвистуновНо если ни во что играть вы не собираетесь, все-таки не путайте компоненты: пусть компоненты словосочетаний остаются на своих местах: играть роль/иметь значение.
Меня просто до колик тревожит, если кто-то поблизости ЛОЖИТ. Но как только услышу «кладет», мой недуг очень быстро пройдет
Каких только оправданий не придумывает народная этимология неграмотному глаголу ложить!
Одно из них звучит так: ложить – это помещать на ровную поверхность (то есть на ложе), а класть – это помещать в углубление (зарывать клад). Звучит захватывающе, но лингвисты все эти гипотезы опровергают – ложить нельзя ни на ложе, и в землю. Можно только класть.Я кладу
Ты кладешь (не ложишь!)
Он кладет (не ложит!)
Мы кладем (не ложим!)
Вы кладете (не ложите!)
Они кладут (не ложат!)
С самим глаголом класть
тоже нередки проблемы: памятуя о том, что ни в коем случае нельзя говорить ложить, многие начинают от страха образовывать такие глаголы, как покласть и перекласть.Вспомните генерала Бурдуна из фильма «День выборов» («Наши отношения налаживались и будут налаживаться! Отставить! Ложить неправильно – правильно класть! Наши отношения накладываются и будут накладываться»).
Отношения, конечно, не могут накладываться, а вещь нельзя ни покласть, ни перекласть. Глагол класть
с приставками не употребляется.Трудности вызывает часто и форма прошедшего времени. «Все понятно, в настоящем ложить
нельзя, но ведь в прошедшем можно сказать ложил!» – рассуждают те, кто никак не может разобраться в этих глаголах.Нет, и в прошедшем времени ложить
нельзя. Правильные формы – клал, клала, клали.Можно перефразировать с помощью этого глагола известную скороговорку: Клара кораллы Карла куда-то клала.
Так что всякий раз, когда хотите сказать, что кто-то ложит,
вспоминайте о Кларе, Карле и кораллах.Файлы к мейлам приаттачим, все конфёрмнем и решим. Важно не перетумачить, чтобы челлендж был большим
Эта частушка – предупреждение всем, кто слишком любит заимствования. Если не сдерживать свои порывы к англоязычным корням, речь может превратиться вот в такое совершенно непонятное наречие.
Во многих офисах это уже произошло: там регулярно что-нибудь пропушивают, проокивают, прочекивают, приаттачивают и ждут фидбека в коворкингах.
пропушить
– значит продавить, настоять на чем-то (от английского to push – толкать)проокать
– одобрить, то есть всем сказать «окей»приаттачить
– прикрепить (to attache)прочекить
– проверить (to check)фидбек
– обратная связь (feed back)коворкинг
– место для совместной работы (co-working)Фокус в том, что, строго говоря, такие новообразования, как приаттачить
и конфермнуть, – это фактически уже русские слова, потому что они приняли облик русских глаголов. У приаттачить – русская приставка при-, у глагола конфермнуть – суффикс – ну-, который означает однократное действие. Они не просто взяты из другого языка в исходном виде – они прошли определенную «обработку». Но это не делает их более понятными и благозвучными – скорее наоборот.