Читаем Русский для тех, кто забыл правила полностью

Знаки препинания – это как нотные знаки. Они твёрдо держат текст и не дают ему рассыпаться.

КОНСТАНТИН ПАУСТОВСКИЙ, русский писатель

Членение предложения при помощи знаков препинания, в конечном счёте, отражает членение логическое (смысловое). Например, в ряде случаев только запятая помогает установить смысловую и грамматическую зависимость. Например, можно написать: «Он отправился на работу, в библиотеку, а потом вернулся домой». В аналогичном предложении без первой запятой совершенно иной смысл: герой работает в библиотеке. В первоначальном же варианте имеется обозначение двух разных действий: он отправился на работу, а потом – в библиотеку.

Большую роль в осмыслении текста играет и место расположения знака, делящего предложение на смысловые и, следовательно, структурно значимые части.

Например:


И трубы в домах не дымили, – никто не варил обеда. И собаки притихли, оттого что никто посторонний не тревожил их покоя (А. А. Фадеев. «Молодая гвардия»).


Или вот такой вариант: «И собаки притихли оттого, что никто посторонний не тревожил их покоя». В этом втором варианте постановки запятой изменён логический центр сообщения – более подчеркнута причина явления, тогда как в первом варианте цель иная – констатация состояния с добавочным указанием на его причину.

Часто при помощи знаков препинания уточняют конкретные значения слов, то есть смысл, заключенный в них именно в данном контексте. Например, запятая между двумя определениями-прилагательными сближает в семантическом (содержательном) отношении эти слова.


Когда Анна Петровна уезжала к себе в Ленинград, я провожал её на уютном, маленьком вокзале – том вокзале, где на перроне в двух метрах от горячих вагонов скорого поезда стояли шелестящие тополя в три обхвата (К. Г. Паустовский. «Бросок на юг»).


В самом деле, если взять вне контекста слова «уютный» и «маленький», то трудно уловить в этой паре нечто общее, так как возможные ассоциативные сближения находятся в сфере вторичных (не основных) образных значений, которые становятся основными только в данном контексте.

Кроме того, русская пунктуация в определённой мере основывается и на интонации: точка на месте понижения голоса и длительной паузы; вопросительный (выражение вопроса или сомнения) и восклицательный (повышенная эмоциональность) знаки, многоточие и т. д.

Одряхлев, восклицательный знак становится вопросительным.

СТАНИСЛАВ ЕЖИ ЛЕЦ, польский писатель-сатирик

В ряде случаев выбор знака зависит целиком от интонации. Например: «Приедут друзья, пойдём в кафе». Второй вариант: «Приедут друзья – пойдём в кафе». В первом случае имеет место перечислительная интонация, во втором – интонация обусловленности.

Ещё один пример:

«Дедушка – мой учитель» и «Дедушка мой – учитель». Тире здесь фиксирует паузу, однако место паузы в разных случаях предопределено разным смыслом предложения.

Таким образом, русская пунктуация отражает структуру, смысл, интонацию. И эти три принципа действуют не разобщённо, а в единстве.

Историческая изменчивость пунктуации

Пунктуация в целом и отдельные знаки пунктуационной системы исторически изменчивы как в количественном смысле (число знаков), так и в качественном («значение» знаков).

Первые знаки (точки и четыре точки, расположенные ромбиком) использовались в рукописных текстах задолго до появления книгопечатания. В европейской письменности пунктуация как система графических обозначений была изобретена в середине XV века. Она была принята большинством народов, в том числе и русскими. Однако ещё в XVIII веке не было всех тех знаков, которые знает современная пунктуация. Например, в «Российской грамматике», одной из первых грамматик русского языка, составленной М. В. Ломоносовым в 1755 году, не было тире, многоточия и кавычек. Эти знаки появились лишь к концу XVIII века.

Постоянно меняется и «значение» знаков препинания. В этом можно легко убедиться, если «приложить» действующие сегодня правила пунктуации к печатным изданиям прошлого. И нетрудно заметить, что, например, такие сравнительно редкие в современной печати знаки, как двоеточие и точка с запятой, значительно чаще использовались в XIX веке.

Например:


Перейти на страницу:

Все книги серии Наука на пальцах

Биология для тех, кто хочет понять и простить самку богомола
Биология для тех, кто хочет понять и простить самку богомола

Биология – это наука о жизни, но об этом все знают, как знают и о том, что биология считается самой важной из наук, поскольку в числе прочих живых организмов она изучает и нас с вами. Конфуций сказал бы по этому поводу: «благородный человек изучает науку, которая изучает его самого, а ничтожный человек ею пренебрегает». И был бы тысячу раз прав.У биологии очень необычная история. С одной стороны, знания о живой природе человечество начало накапливать с момента своего появления. Первые люди уже разбирались в ботанике и зоологии – они знали, какие растения съедобны, а какие нет, и изучали повадки животных для того, чтобы на них охотиться. С другой стороны, в отдельную науку биология выделилась только в начале XIX века, когда ученые наконец-то обратили внимание на то, что у всего живого есть нечто общее, ряд общих свойств и признаков.О том, чем отличает живое от неживого, о том, как появилась жизнь и многом другом расскажет эта книга.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Андрей Левонович Шляхов

Биология, биофизика, биохимия / Научно-популярная литература / Образование и наука

Похожие книги

Михаил Кузмин
Михаил Кузмин

Михаил Алексеевич Кузмин (1872–1936) — поэт Серебряного века, прозаик, переводчик, композитор. До сих пор о его жизни и творчестве существует множество легенд, и самая главная из них — мнение о нем как приверженце «прекрасной ясности», проповеднике «привольной легкости бездумного житья», авторе фривольных стилизованных стихов и повестей. Но при внимательном прочтении эта легкость оборачивается глубоким трагизмом, мучительные переживания завершаются фарсом, низкий и даже «грязный» быт определяет судьбу — и понять, как это происходит, необыкновенно трудно. Как практически все русские интеллигенты, Кузмин приветствовал революцию, но в дальнейшем нежелание и неумение приспосабливаться привело его почти к полной изоляции в литературной жизни конца двадцатых и всех тридцатых годов XX века, но он не допускал даже мысли об эмиграции. О жизни, творчестве, трагической судьбе поэта рассказывают авторы, с научной скрупулезностью исследуя его творческое наследие, значительность которого бесспорна, и с большим человеческим тактом повествуя о частной жизни сложного, противоречивого человека.знак информационной продукции 16+

Джон Э. Малмстад , Николай Алексеевич Богомолов

Биографии и Мемуары / Литературоведение / Документальное