Читаем Русский фантастический, 2014 № 01. Сказатели полностью

Дверь оказалась довольно тяжелой, и я поморщился, представляя, что каждый раз, выходя на улицу, буду толкать ее как хрупкая девчонка. Все, завтра же запишусь в тренажерный зал — теперь я могу себе это позволить.

Наконец поборов непослушную дверь, я очутился снаружи.

Господи! Здесь не было ничего — ни фонарей, ни машин, ни сквера через дорогу… Непроглядная чернота вцепилась в глаза и стала сжимать горло; обжигающий, совсем не сентябрьский холод погладил по волосам. Такого ужаса я не испытывал никогда, разве что в далеких детских кошмарах, но из них можно было сбежать…

Обезумев, я схватился за дверь и, тяжело дыша, ввалился обратно.

Внутри все было нормально: яркий свет, ужасные пальмы, мраморный пол и эта отвратительная лепнина!

Да что же со мной происходит?

— Что-то забыли? — поинтересовался консьерж.

— Да… — хрипнул я и, собравшись, выдохнул: — Забыл спросить, где ближайший магазин.

— Через квартал, — ответил консьерж и добавил: — Закажите лучше доставку.

— Не сегодня, — возразил я. — Хочу прогуляться.

И снова вернулся к двери.

Руки тряслись, сердечный насос громыхал, но я заставил себя выйти на улицу.

Все повторилось, но в этот раз я был готов к жуткой, обжигающей тьме. Прикинув направление, я зашагал сквозь нее, но сердце продолжало стучать, как сумасшедшее.

«Ничего, ничего. Все получится. Может, это внезапная куриная слепота или что-то вроде. Глаза привыкнут. Надеюсь…»

И они действительно привыкли. Правда, ночь по-прежнему была несказанно темной, но постепенно я различил дорогу. И сразу замер как вкопанный.

Я шел по земле. По сухой, покрытой трещинами, земле.

И тут я понял, что приду куда угодно, только не в магазин.

Нужно вернуться, пока еще можно отыскать дорогу назад.

Я оглянулся.

Дома не было — позади меня возвышался огромный маяк, наверху которого горел яркий желтоватый огонь.

3

Не помню, как снова очутился в квартире. Трясло так, что зубы стучали. Я зажег свет везде, даже в ванной, включил музыку, чтобы не сидеть в тишине, и достал из бара спиртное.

Почти залпом осушив стакан коньяка, я выпустил эмоции наружу:

— Да что за сверхъестественная хрень?!

Мой вопрос остался без ответа: из колонок лилось гитарное соло, а взлохмаченный Хендрикс довольно щурился над камином.

И тут я вспомнил о коробке.

Сорвав липкий скотч, которым была прихвачена крышка, я обнаружил бумажный сверток, аккуратно перевязанный крест-накрест. Вначале мне показалось, что в нем пачка писем или блокнотов, но, развернув упаковку, я увидел деревянную шкатулку, старинную и с резьбой.

И надо же — она оказалась закрыта, а ключа в коробке не было и в помине!

Я забегал по дому в поисках инструментов и в конце концов сорвал крышку с петель большим кухонным ножом.

Внутри лежал крошечный ржавый ключ. Мало того, он идеально подходил к замку на шкатулке. К чему эта загадка? Кем же ты был, Александр?

Я крепко выругался и услышал входной звонок.

— Да что же это такое? Неужели соседи? Вроде не громко…

Но все же, уменьшив звук, я пошел открывать.

На пороге стоял невысокий парень с двумя увесистыми пакетами. От него пахло сигаретами и сыростью. На темной куртке поблескивали крошечные капельки воды.

«А ведь на улице дождь», — подумал я, и в сердце разлилась пустота.

— Доставка продуктов, — сказал гость из недоступного мне мира.

— Я ничего не заказывал.

Парень посмотрел на меня, на дверь, в накладную и возразил:

— Ну, может, не вы, а жена или кто-то еще… Адрес точно ваш. Куда поставить?

Я указал на кухню:

— Сколько с меня?

— Уже оплачено, — сообщил курьер. — Распишитесь.

Я даже не удивился:

— Спасибо.

И черканул закорючку.

Парень замялся.

«Чаевые!» — догадался я и достал из кармана купюру.

— Вот, возьмите.

— Это много, — засомневался курьер.

— Мельче нет.

Парень с радостью схватил бумажку и был таков.

Я запер дверь и заглянул в пакеты: да тут на неделю хватит!

С едой дело пошло на лад — я быстро приговорил бутылку и Уснул на кухонном диване.

Утро выдалось серое: за окном продолжал лить дождь, и дома на горизонте пропали за сизыми тучами.

И все-таки был день. Возможно, эта чертовщина случается только ночью, и сейчас я смогу выйти из дома.

Я умылся, оделся и вспомнил о матери. Может, она звонила, пока я спал?

Нет, не звонила — телефон разрядился. Надеюсь, она не волнуется. Хотя, конечно, волнуется, ведь я у нее такой непутевый…

Решив немедленно во всем разобраться, я вызвал лифт и спустился вниз.

Консьерж был тот же.

«Наверное, работают в две смены: этот днем, а кто-то другой ночью. Или он робот», — подумал я и усмехнулся.

— Здравствуйте! Все в порядке? — поинтересовался прилипала-консьерж.

— В порядке. А что?

— Ну вчера вы так быстро вернулись…

— Гулять расхотелось, — отрезал я. — Возможно, у вас найдется зарядка?

Я показал свой старенький телефон.

— Найдется — у меня такой же.

— Тогда зарядите, пожалуйста.

— Не вопрос, — любезно сказал консьерж.

Вручив ему телефон, я направился к выходу. Через дверное стекло в вестибюль заглядывал грустный дождливый день.

«Ну же, Сим! Не трусь! Там светло».

Но для меня на улице по-прежнему стояла темная ночь.

4

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы