Читаем Русский фронтир полностью

«Они все равно не живут, – зло подумал капитан. – Разве можно назвать жизнью прозябание без будущего, без перспектив, а значит – без смысла? Чего они добились своим отречением? Кто оценит их самопожертвование? Что их ждет, кроме космического холода? В лучшем случае такое же, как сейчас, отречение, только на планете?»

Зачем они это делают?!

Денни не знал, что предпринять. Пару раз хотел выйти на связь с «Иерусалимом», но в последний момент отказывался от этой мысли. Боялся показаться слабым. А еще больше боялся того, что окажется слабым и примет неправильное решение.

А какое правильное?

Денни не знал и явление Адиля воспринял как спасение.

– Можно? – Механик осторожно заглянул в приоткрытую дверь каюты.

– Ты ведь все равно не уйдешь, – хмыкнул Дженкинс.

– Не уйду.

– Тогда нельзя.

– Спасибо. – Дауд вошел и уселся в кресло напротив. – Тяжело?

Они слишком давно знали друг друга, чтобы врать.

– Очень, – кивнул Денни.

– Только не думай, что мне решение далось легко, – угрюмо произнес Адиль. – Просто я… – Он покрутил головой. – Тысяча человек – да… Мы их убьем, получается… Но ты не представляешь, кэп, как я устал шататься по галактике. Устал жрать синтетику, спать в каюте, похожей на собачью конуру, и дрожать при мысли о старости в хосписе. Мы видели много спившихся парней, да, кэп?

– И переломанных, – угрюмо подтвердил Дженкинс. – Без рук и ног.

– И таких.

– И сторчавшихся.

– Верно.

– Почему ты думаешь, что не сторчишься, став триллионером? – неожиданно спросил Денни. – Мне кажется, что, если у тебя будут деньги, огромные деньги, ты так и закончишь.

– Зато я буду счастлив, кэп, – усмехнулся Адиль. – Это будет мой выбор. С деньгами передо мной откроется множество дорог, но если я решу сторчаться – я сторчусь. Не от горя и безысходности, а потому что захочу.

– Я тебя понимаю.

– Я знаю. – Дауд помолчал. – Мне жаль этих парней с «Иерусалима», но я переступлю через них и забуду. И тебе, кэп, советую поступить так же: переступить и забыть.

– Просто забыть?

– Иначе спятишь.

– Пожалуй… – Дженкинс помолчал, постукивая пальцами по столешнице, посмотрел на старого приятеля и понял, что тот пришел поговорить не только о монахах. – Что ты еще припас, Адиль?

В ответ механик хитро улыбнулся:

– Смеяться будешь?

– Когда я над тобой смеялся?

– Довольно часто.

И в этом была правда.

– Нет, не буду, – улыбнулся Денни.

– Тогда слушай. – Дауд выдержал короткую паузу. – Я долго не мог понять, почему мне показалось знакомым название первой планеты, китайской Багары.

– Которую монахи отдали в триста шестнадцатом году?

– Да… – подтвердил Адиль и тут же уточнил: – Они не отдали. Они не отдают. Они сказали, что планета не вписывается в замысел Божий, и просто улетели. А такие же, как мы, охотники за удачей, примчались, оформили право первопроходца и продали ее китайскому правительству.

– Так почему название показалось тебе знакомым?

– Потому что в триста девяносто третьем году на Багаре разразилась жуткая пандемия воспаления Гувера, мы эту историю в школе проходили.

– Ого!

– Вымерло девяносто пять процентов населения. Все города были трупами выстланы.

Долго, почти полминуты, Дженкинс молчал, продолжая постукивать пальцами по столешнице, а затем заметил:

– На всех планетах случаются эпидемии, чтоб им дюзы вывернуло.

– Но не от всех планет перед этим отказались монахи.

– Зачем ты это рассказал?

– Затем, что это обстоятельство ничего не меняет, – твердо произнес Дауд, чуть подавшись вперед. – Охотников много, и если от этой системы откажемся мы, ее возьмут другие. И они получат премию. Эта проклятая планета будет открыта так или иначе. Просто нам не повезло: мы оказались здесь вместе с монахами. И ты подхватил от них принципы.

– Говори о мертвых с уважением, – негромко попросил Денни.

– Ты решился? – поднял брови Адиль.

– Я не идиот отказываться от триллиона кредитов.

– Судя по всему, вернулся тот кэп, которого я знаю и люблю, – повеселел Дауд.

– Заткнись и позови Сола, – приказал Дженкинс. – Нужно как следует продумать переговоры с Компанией: я хочу выбить из них максимально возможную премию!

– Скажите, отец Георгий, вы верите в чудо? – спросил Павел, самый молодой послушник монастыря Святого Николая. – Верите?

– Без чуда наш мир не полон, – мягко ответил игумен. – Я это знаю.

Весь экипаж «Иерусалима» знал историю своего настоятеля, однако сейчас, именно сейчас, когда навалилось предчувствие чего-то страшного, нельзя было не спросить:

– Может, то было не чудо? – робко предположил послушник. – Ведь вы просто вышли в туалет…

– Я не выходил в туалет, Павел, – неожиданно произнес отец Георгий. – Когда раздался взрыв, я стоял около бара. Я курил и болтал с девчонкой из кордебалета. Я услышал взрыв, а потом все закричали, но очень быстро смолкли и полетели вверх. На небо. – Пауза. – А я стоял у стойки и смотрел. Смотрел, как улетают стаканы, бутылки, моя сигара, люди… – Игумен вновь помолчал. На этот раз – довольно долго. – Они улетали и перед смертью смотрели на меня. Они не понимали, почему я не с ними. А я стоял и смотрел. И не понимал их удивления. А потом очнулся в туалете.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги