Читаем Русский язык в зеркале языковой игры полностью

Затруднительно описать значение слова ничегов его предикативном употреблении. Это что-то вроде: ‘Нечто нежелательное произошло потому, что нам не повезло. Не нужно слишком огорчаться. Не нужно предпринимать особых усилий: жизнь непредсказуема, в будущем нам может повезти’, «авось пройдет» (В. Даль). Этот скорее пассивно-оптимистический смысл слова подтверждается новообразованиями типа ничевошник — «кощвсё нипочем» (В. Даль), а также типичными контекстами, в которых оно встречается: Ничего! Прорвемся! {Бог не выдаст, свинья не съест!, Никто, как Бог!, Перемелется, мука будет,!и т. п.). М. И. Михельсон пишет: «Это слово как бы пополняет собою не менее излюбленное: авось, небосьи как-нибудь»[Михельсон 1994, т. 1:700].

Новость:

Мы прежде всего направляли стопы на Круглый рынок и спрашивали, нет ли какихновостей',оттуда шагали на Мытный двор и почти с гневом восклицали', «да когда же наконец белорыбицу привезут?»(М. Салтыков-Щедрин, Современная идиллия, II).

Щедрин обращает внимание на наличие в значении существительного новостьсмыслового компонента, не отмечаемого толковыми словарями: социальная значимость описываемого. Наличие или отсутствие белорыбицы — это слух,может быть — известие,но не новость.

НОЧЬ:

В Гренландии обвиняемого в убийстве эскимоса допрашивает судья:

— Скажите-ка нам, что вы делали в ночь с 1 октября на 31 марта?

Высказывание судьи полностью соответствует помещаемому в словарях толкованию слова ночь:«Часть суток от восхода до захода солнца, от вечера до утра» (MAC).

НуЛЬ:

[Из лекции по противовоздушной обороне] -дети от нуля до пяти уносятся в первую очередь(В. Ардов, Почки).

В Древней Руси (и в русской народной культуре) числовой ряд не включал нуль, который и сейчас допустим в обыденной речи лишь в некоторых сочетаниях ( Температура от нуля до пяти градусови некоторые другие).

14-1789

Обитать:

Теперь можно узнать,—сказал бледный доктор, дрожа всем телам—пуст этот гроб или же~ он обитаем?(А. Чехов, Страшная ночь).

Обитать где-л.может лишь живое существо.

Обобраться.

Светская женщина: — Терпеть не могу мужнин и собак: от них потом детей и блох не оберешься.L(Журн. «Новый Сатирикон»).

Шутка подчеркивает два смысловых компонента глагола обобраться(употребляющегося, как справедливо отмечается в словарях, только с отрицанием не):

1) нежелательность объекта; 2) его множественность или обилие. Кроме этих (фиксируемых словарями) смысловых компонентов можно выделить еще один: объект—абстрактное понятие (стыд, срам, грех, хлопоты, упреки)или мелкое животное (блохи, клопы, мухи,может быть, мыши),но не растения, крупные животные, человек. Вряд ли допустимо: В нашем лесу волков (ворон) не оберешься, В московском метро бомжей не оберешься.

Обоего:

Ко мне хорошо относятся крестьяне обоего пола(И. Ильф, Записные книжки).

См. также гл. Синтаксис, с. 118.

Общее.

У него было кое-что общее с Бальзаком: он тоже женился в Бердичеве(Э. Кроткий).

Признак, общий для сопоставляемых объектов, обычно касается внешности, важных душевных или профессиональных качеств, ср. допустимые изменения приведенной фразы: .joh тоже был грузенС он тоже писал большие романы, он тоже был реалистом).Иногда это очень редкий признак (фраза У этого француза было кое-что общее с Бальзаком: он тоже женился в Бердичевеменее аномальна, потому что для французов женитьба в Бердичеве — большая редкость). Видимо, сопоставление облегчается при равенстве социальных ролей обсуждаемых лиц: фраза У меня есть кое-что общее с инженером Богатыревым: мы оба родились в Воткинскедопустима, тогда как фраза У меня есть кое-что общее с композитором Чайковским: мы оба родились в Воткинске —явно аномальна.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже