Затруднительно описать значение слова
ничегов его предикативном употреблении. Это что-то вроде: ‘Нечто нежелательное произошло потому, что нам не повезло. Не нужно слишком огорчаться. Не нужно предпринимать особых усилий: жизнь непредсказуема, в будущем нам может повезти’, «авось пройдет» (В. Даль). Этот скорее пассивно-оптимистический смысл слова подтверждается новообразованиями типа
ничевошник — «кощвсё нипочем» (В. Даль), а также типичными контекстами, в которых оно встречается:
Ничего! Прорвемся! {Бог не выдаст, свинья не съест!, Никто, как Бог!, Перемелется, мука будет,!и т. п.). М. И. Михельсон пишет: «Это слово как бы пополняет собою не менее излюбленное:
авось, небосьи
как-нибудь»[Михельсон 1994, т. 1:700].Новость:
Мы прежде всего направляли стопы на Круглый рынок и спрашивали, нет ли каких
новостей',оттуда шагали на Мытный двор и почти с гневом восклицали', «да когда же наконец белорыбицу привезут?»(М. Салтыков-Щедрин, Современная идиллия, II).Щедрин обращает внимание на наличие в значении существительного
новостьсмыслового компонента, не отмечаемого толковыми словарями: социальная значимость описываемого. Наличие или отсутствие белорыбицы — это
слух,может быть —
известие,но не
новость.НОЧЬ:
В Гренландии обвиняемого в убийстве эскимоса допрашивает судья:
— Скажите-ка нам, что вы делали в ночь с 1 октября на 31 марта?
Высказывание судьи полностью соответствует помещаемому в словарях толкованию слова
ночь:«Часть суток от восхода до захода солнца, от вечера до утра» (MAC).НуЛЬ:
[Из лекции по противовоздушной обороне]
-дети от нуля до пяти уносятся в первую очередь(В. Ардов, Почки).В Древней Руси (и в русской народной культуре) числовой ряд не включал нуль, который и сейчас допустим в обыденной речи лишь в некоторых сочетаниях (
Температура от нуля до пяти градусови некоторые другие).14-1789
Обитать
:—
Теперь можно узнать,—сказал бледный доктор, дрожа всем телам—пуст этот гроб или же~ он обитаем?(А. Чехов, Страшная ночь).Обитать где-л.
может лишь живое существо.Обобраться.
Светская женщина: —
Терпеть не могу мужнин и собак: от них потом детей и блох не оберешься.L(Журн. «Новый Сатирикон»).Шутка подчеркивает два смысловых компонента глагола
обобраться(употребляющегося, как справедливо отмечается в словарях, только с отрицанием
не):1) нежелательность объекта; 2) его множественность или обилие. Кроме этих (фиксируемых словарями) смысловых компонентов можно выделить еще один: объект—абстрактное понятие
(стыд, срам, грех, хлопоты, упреки)или мелкое животное
(блохи, клопы, мухи,может быть,
мыши),но не растения, крупные животные, человек. Вряд ли допустимо:
В нашем лесу волков (ворон) не оберешься, В московском метро бомжей не оберешься.Обоего
:Ко мне хорошо относятся крестьяне обоего пола
(И. Ильф, Записные книжки).См. также гл. Синтаксис, с. 118.
Общее.
У него было кое-что общее с Бальзаком: он тоже женился в Бердичеве
(Э. Кроткий).Признак, общий для сопоставляемых объектов, обычно касается внешности, важных душевных или профессиональных качеств, ср. допустимые изменения приведенной фразы:
.joh
тоже был грузенС
он тоже писал большие романы, он тоже был реалистом).Иногда это очень редкий признак (фраза
У этого француза было кое-что общее с Бальзаком: он тоже женился в Бердичевеменее аномальна, потому что для французов женитьба в Бердичеве — большая редкость). Видимо, сопоставление облегчается при равенстве социальных ролей обсуждаемых лиц: фраза
У меня есть кое-что общее с инженером Богатыревым: мы оба родились в Воткинскедопустима, тогда как фраза
У меня есть кое-что общее с композитором Чайковским: мы оба родились в Воткинске —явно аномальна.