Читаем Русский язык в зеркале языковой игры полностью

(1) —Петр,—говорят,—Антонович. Человек вы квалифицированный, не первой свежести, ну, мало ли в пьяном виде трюхнетесь об тумбу—разобьетесь же. Пейте несколько полегче (М. Зощенко, Сильное средство).

(2)Как тебя зовут?

Епигикой,—отвечал мальчик, вложив в рот палец не первой свежести(А. Аверченко, Актриса).

(3) Загорелый, жилистый, не первой свежести кулак закачался, как маятник, у самого моего глаза (А. Аверченко, Страшный мальчик).

Сфера употребления конструкции Р не первой свежестивесьма ограниченна. Обычно Р—1) пища (рыба, котлеты, телятина,но вряд ли допустимо капуста, суп, ката не первой свежести); 2) о д е ж д а (майка,рубашка),но не верхняя одежда —плохо пальто, шуба не первой свежести,вряд ли брюки не первой свежести, шляпка не первой свежести.При этом, однако, допустимо панама не первой свежести,видимо, не первой свежестибывает та одежда, которая нуждается в старке, а не в чистке. Употребление с существительными других групп (кроме двух указанных) производит, как мы видели, комический эффект. Ср. также 'теория Сженщина) не первой свежести.

Непосредственно:

Он[Пашинцев]взял бутылку— с надписью «Смерть буржуям»— и перелил ее непосредственно в горло (А. Платонов, Чевенгур).

См. также с. 330.3—331.

Несколько:

л писал к тебенесколько разили (чтоб не солгать) два раза — стихами и прозою, как бывало в старину(А. Пушкин — Н. С. Алексееву, 26 дек. 1830).

Пушкин подчеркивает, что два—это еще не несколько.

Неуловимый:

В таверне один посетитель говорит другому,указывая на ковбоя, не спеша проезжающего мимо таверны:

—Это неуловимый,Джо!

—Неужели его так трудно поймать?

—Поймать-то нетрудно, да кому он нужен?

В смысл прилагательного неуловимыйвходит, видимо, представление о том, что уже были попытки поймать описываемое лицо (или животное) и что все они были неудачны. Ср. сомнительную фразу: Это неуловимый Джо. Полиции только раз удалось поймать его.

Ничего!:

О знаменитом русском авосьмного говорили и говорят как сами русские, так и иностранцы Но есть слово (наверное, не менее точно отражающее особенности

русского национального характера), на которое обратил особое внимание именно иностранец —немецкий канцлер Отго Бисмарк (см., например, [Михельсон 1994, т. 1:700]). Говорят, что Бисмарк по пути в Петербург нанял ямщика, но усомнился, что его лошади (больше похожие на крыс, чем на лошадей) могут ехать достаточно быстро. «Ничего-о!» — отвечал ямщик и понесся так быстро по неровной дороге, что Бисмарк забеспокоился: «Да ты меня не вывалишь?» «Ничего!» — отвечал ямщик Тут сани опрокинулись, и Бисмарк упал в снег, в кровь ободрав лицо о пень. В ярости он замахнулся на ямщика стальной тростью, а тот загреб ручищами пригоршню снега, чтобы обтереть окровавленное лицо Бисмарка, и всё приговаривал: «Ничего... ничего-о!» В Петербурге Бисмарк заказал кольцо из этой трости с надписью Ничего!и признавался, что в трудные минуты он испытывал облегчение, говоря себе: «Ничего!» Когда «железного канцлера» упрекали за слишком мягкое отношение к России, он отвечал: «В Германии только я один говорю “ничего!”,а в России — весь народ».

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже