Читаем Русский язык в зеркале языковой игры полностью

(1) Без всяких предисловий он[артист Куролесов] скроил мрачное лицо, сдвинул брови и заговорил ненатуральным голосом, косясь на золотой колокольчик: «Какмолодой повеса ждет свиданья с какой-нибудь развратницей лукавой-»И Куролесов рассказал о себе много нехорошего. Никанор Иванович слышал, как Куролесов признавался в том, что какая-то несчастная вдова,, воя, стояла перед ним на коленях под дождем, но не тронула черствого сердца артиста.

Сходную природу имеет рассказ Стивена Ликока «Ответ поэту», где читатель советует поэту, как преодолеть основные его (поэта) затруднения:

(2) Вы часто спрашиваете, где ваши друзья юных лет, и настаиваете, чтобы вам их вернули. Насколько мне известно, те из них, которые сейчас не в тюрьме, по-прежнему живут в вашей родной деревне(...) вы имеете возможность к ним присоединиться и быть с ними в час их веселья. (...)

Как-то раз вы выразили недоумение по следующему поводу:

Путь держит за море любовь моя.

Как же случилось это?

Полагаю, что всё было очень просто: она купила билет и ехала в отдельной каюте. Вряд ли она путешествовала третьим классом или на палубных местах.И т. д.

Обыгрывание смешения художественной и обыденной речи встречается у М. Булгакова и в авторской речи, ср.:

(3) [Секретарь Комиссии зрелищ, загипнотизированный Коровьевым, поет «Славное море священный Байкал»] ...секретарь и сам бы отдал что угодно, чтобы перестать петь, да перестать-то он не мог и вместе с хором донес до слуха прохожих в переулке весть о том, что в дебрях его не тронул прожорливый зверь и пуля стрелков не догнала !(«Мастер и Маргарита», 17).

Еще примеры шутливого установления связи между содержанием художественного произведения и реальным миром:

(4) Некий композитор посвятил П. С. Федорову куплеты:

Что ты ходишь за мной,

Так уныло глядишь?

Ненавижу твой взор,

Ненавижу тебя!

Федоров сказал. «Я вам очень благодарен за музыку, а уж стихи-то вы могли бы посвятить кому-нибудь другому»(«Исторические люди...»).

(5) (Директор театра—автору пьесы] «Почему бы вам не сделать положительную девушку метростроевкой?»«К сожалению, нельзя. Она у меня уже вузовка».— «Простите за нескромный вопрос, какого вуза?»«Медичка. На доктора учится»(В. Катаев, Парадокс).

(6) Актер. Слушайте, режиссер! Во втором акте мне нужно по пьесе пить вино. Так поставьте не чаю, а настоящего вина!

Режиссер. Можно. А в четвертом—вы должны отравиться. Так уж я и яду вам настоящего дам(Журн. «Сатирикон», 1909).

(7) [Покупатель заказал Уистлеру пейзаж с церковью] Покупатель заметил, что безлюдный пейзаж его угнетает. «Хотя бы пару человеческих фигур»,—- обратился он к мастеру. «Люди находятся на богослужении»,—попытался уклониться Уистлер. «Хорошо. В таком случае я приобрету это полотно лишь после того, как они выйдут из церкви»(Музей остроумия).

О месте автора и читателю в художественном тексте

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже