Вообще говоря, женщину не напрасно волнует возраст Бальзака: ее понимание значения прилагательного вполне обычно (если
детский возраст—это возраст ребенка,
пенсионный —возраст пенсионеров, то естественно предположить, что
бальзаковский возраст —это возраст некоего Бальзака). Словосочетание, обыгрываемое в шутке Кроткого, имеет менее обычное значение: 'возраст многих главных героинь романов Бальзака’.Сходный механизм имеет след, шутка А. Чехова:
(4)
Когда я(...)
оканчивал второй анекдот, Иван Иванович захохотал, покачнулся от хохота... Это был гомерический хохот. Так мог хохотать один только Гомер(А. Чехов, Кое-что).В действительности,
гомерический смех(или
хохот)— «неудержимый, громовой смех (подобный тому, каким, согласно “Илиаде” Гомера, смеялись на своих пиршествах олимпийские боги)» (MAC).«Окачествление» относительных прилагательных
Чаще всего обыгрывание уже существующих прилагательных заключается в развитии качественных значений у относительных прилагательных. Е. А. Земская отмечает, что этот процесс всё время идет в языке [Земская 1992: 75] и, тем не менее, «окачествление» относительных прилагательных зачастую производит комический эффект. Этот эффект особенно силен при образовании краткой формы или же сравнительной или превосходной степени от относительного прилагательного (типа
железен, железнее).Напомним, что образование сравнительной или превосходной степени от местоимений, существительных и причастий
(са-мее,
чертее,
оитареннее)мы относим не к словообразованию, а к формообразованию и рассматриваем в главе Морфология (обоснование см. на с. 71). Приведем примеры образования кратких форм относительных прилагательных —см. (1)—(3) и форм сравнительной и превосходной степени этих прилагательных (аналитических или синтетических) — (4)—(10):(1)
Как розны земли моей племена,и
розенязык / и одежи(В. Маяковский, Нашему юношеству).
(2)
Вид индейцев таков.пернат,
/
смешон/
инездегиен(В. Маяковский, Свидетельствую).(3)
Люд,
шедший мимо, был гиутл, зябл,
приезж(Саша Соколов, Палисандрия).(4)
Я,/поэт,!и то
омериканистей/
самого что ни на есть/американца(В. Маяковский, 100%).(5)
Чем старше, тем
мемуарнее
—к.А Реформатский о себе (по воспоминаниям дочери, М. А. Реформатской).(6)
..мы ограничимся небольшим повествованием об императорах, с тем чтобы поскорей перейти к
более средним
людям, проживающим без всяких особых намерений(М. Зощенко, Голубая книга).(7) [Разговор подруг о шляпке]:
—
Это—последняя мода. Парижская. Называется птисольдаб...с
—Ужасно милая шляпка. Ужасно! Но я видела еще ужаснее и еще
последнее(Тэффи, В трамвае) —прилагательное
последний,вообще говоря, не исключает градации (ср.:
самый последний, предпоследний), однако сравнительная степень аномальна.(8)
Наверху министры/
в бриллиантовом огне.Под — / народ.
/Голейгиийзад виднеется(В. Маяковский, Мексика).(9)
Я
самый непьющий
из всех мужиков,Во мне есть моральная сила
(В. Высоцкий, Поездка в город).
(10) [Разговор любимого вождя диктатории Огогондия с народом]:
—Ну что вы заладили.
11Браво, браво”? Так и зазнаться можно. А я такой же, как все. Равный среди Равных!—Да здравствует Равный среди Равных! Сто тысяч лет жизни
самому Равному!б...с
Слава Равнейшему!(В. Бахнов, Как погасло солнце...).Переосмысление глаголов
Встречается достаточно редко:
(1)
“Хочешь чаю, Никанор—предложил хозяин.— “Нет, спасибо, яуже отчаялся”
(Е. Петров, Весельчак).(2)
—Я сначала насупился, а потом отпочковался(= наелся почек)
и отчаялся.(3)
Мужчины, женитесь!Женщины,
мужайтесь
L(А Кнышев).(4)
Четвертовать —выставлять оценки за четверть (“Бестолковый этимологический словарь” — “Лит. газета”, по*. [Гридина 1996]).(5) [Застойные годы. Призывы на заводских плакатах]:
Выполним — перевыполним...
Догоним
—
перегоним...