Читаем Русский моностих: Очерк истории и теории полностью

Такой массив разнообразных текстов одинаковой формы и весьма небольшого объема впервые предоставляет возможность, с одной стороны, для попытки типологизации, а с другой – для тотального обследования всех имеющихся текстов по различным параметрам. Типология, предложенная нами в параграфе 4.3., не выдерживает единства основания и носит сугубо рабочий характер, преследуя единственную цель: показать широту распределения текстов по всему пространству современной поэзии. Вопрос о более строгой и обладающей бóльшим познавательным потенциалом типологии моностиха остается открытым и непосредственно связан с перспективами фронтального исследования тех или иных аспектов его поэтики. Представленные в главе 5 образцы такого фронтального исследования специально проведены нами по параметрам относительно второстепенным, традиционно привлекающим к себе не слишком много внимания[480]: этот путь показался нам более целесообразным в том смысле, что именно на материале моностиха с его минимальным объемом многие свойства такого будто бы малозначительного элемента текста, как знаки препинания, многие аспекты такого будто бы самоочевидного отношения, как отношение «текст/название», выступают гораздо рельефнее и обнаруживают свою принципиальную важность. Однако в дальнейшем определенно необходимы аналогичные всеохватные подсчеты с анализом специфики различных случаев и возможными последующими типологизирующими обобщениями по таким параметрам однострочного стихотворения, как синтаксическая структура, ритмометрическая структура, характер звуковой организации и звуковых повторов и т. п. Такая работа поставит перед исследователями ряд непростых задач, решение которых может быть небесполезно не только для изучения моностиха: например, это касается вопросов о том, проявляется ли в какой-либо мере в моностихе семантический ореол метра (ср. прим. 411 на стр. 282), релевантно ли для моностиха понятие ритмико-синтаксического клише, как прочитываются метрически амбивалентные строки при отсутствии детерминирующего контекста.

Таким образом, наше исследование самой краткой русской стихотворной формы оказывается прологом к интереснейшей дальнейшей работе.

Библиография

[481]

1. Научные и литературно-критические работы

А.З. 1895 А.З. [Зарин А.] Литературные беседы // Звезда. – 1895. – № 39. – С. 923–924.

Аверинцев 1975 Аверинцев С.С. Поэзия Вячеслава Иванова // Вопросы литературы. – 1975. – № 8. – С. 145–192.

Агеносов, Павловец 2000 Агеносов В., Павловец М. Волшебный голос Ираиды Лёгкой и ее стихи // Грани. – 2000. – № 193. – С. 244–253.

Азарова 2008 Азарова Н.М. На границе философского и поэтического текста (из опыта работы с архивом Г. Айги) // Новое литературное обозрение. – 2008. – № 5 (93). – С. 261–280.

Азарова 2010 Азарова Н.М. Язык философии и язык поэзии – движение навстречу. – М., 2010. – 498 с.

Акмальдинова и др. 2015 Акмальдинова А.А., Лекманов О.А., Свердлов М.И. «Эй, вратарь, готовься к бою…»: Футбол в советской поэзии 1930-х годов // Волга. – 2015. – № 9–10. – С. 102–131.

Александров 1991 [Александров А.] Краткая хроника жизни и творчества Даниила Хармса // Хармс Д.И. Полет в небеса / Сост. и подг. текста А. Александрова. – Л., 1991. – С. 538–555.

Александрова 2005 Александрова И.Б. Поэзия постмодернизма: штрихи к портрету // Русская словесность. – 2005. – № 7. – С. 36–43.

Андреев 1999 Андреев А.В. От цветка к саду // Новое литературное обозрение. – № 39 (1999). – С. 329–351.

Андреев 2004 Андреев Л.Г. Сюрреализм: История. Теория. Практика. – М., 2004. – 352 с.

Андреенко 1981 Андреенко М. Журнал Шаршуна. О «Перевозе ДаDa» и «летучих листовках» Шаршуна // Русский альманах. – Париж, 1981. – С. 387–391.

Анненский 1979 Анненский И.Ф. О современном лиризме // Анненский И.Ф. Книги отражений. – М., 1979. – С. 328–382.

Арватов 1923 Арватов Б. Речетворчество: По поводу заумной поэзии // ЛЕФ. – 1923. – № 2. – С. 79–91.

Аристов 1997 Аристов В. Заметки о «мета» // Арион: Журнал поэзии. – 1997. – № 4. – С. 48–60.

Арнхейм 1994 Арнхейм Р. Новые очерки по психологии искусства / Пер. Г.Е. Крейдлина. – М., 1994. – 352 c.

Архангельский 1913 Ян Варский [Архангельский Н.М.]. Капельки // Саратовский вестник. – 1913. – 25 декабря. – С. 4.

Архангельский 1914 Старый журналист [Архангельский Н.М.] Мир, как он представляется футуристам (Из беседы с Василием Каменским) // Саратовский вестник. – 1914. – 7 марта. – С. 2.

АС 1981 Авторитет суждения: Две анкеты «ЛУ» для молодых критиков // Литературная учеба. – 1981. – № 6. – С. 93–108.

Ашукин 1929 Ашукин Н. Валерий Брюсов в автобиографических записях, письмах… – М., 1929. – 400 с.

Бабенко 2003 Бабенко Н.Г. Семантический комплекс «молчание/немота/тишина» в языке русской поэзии второй половины XX века // Балтийский филологический курьер. – 2003. – № 2. – С. 66–85.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)
Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)

Как писать письмо на английском языке? Пособие представляет собой собрание образцов писем на английском языке, затрагивающих самые разнообразные стороны повседневной жизни. Это дружеские и деловые письма, письма – приглашения в гости и письма-благодарности, письма-извинения и письма-просьбы.Книга знакомит с этикетом написания письма на английском языке, некоторыми правилами английской пунктуации и орфографии, а также содержит справочные материалы, необходимые при написании писем.Пособие рассчитано на широкий круг лиц, владеющих английским языком в той или иной степени и стремящихся поддерживать письменные контакты с представителями англоязычных стран. Может использоваться как учебник английского языка, репетитор английского.Книга основана на ускоренных методах изучения иностранных языков.

Денис Александрович Шевчук

Языкознание, иностранные языки / Иностранные языки / Образование и наука