Читаем Русский Монпарнас. Парижская проза 1920–1930-х годов в контексте транснационального модернизма полностью

Delranc-Gaudric M. L’accueil critique des premiers romans d’Elsa Triolet en Union Soviétique // Recherches croisées: Aragon/Elsa Triolet. Besançon: Presses Universitaires Franc-Comtoises, 1998. P. 12 – 36.

Descamps P. Marie Bashkirtseff féministe? // La Fronde. 4 September 1926.

Descartes R. Oeuvres: Correspondances I: avril 1622 – fevrier 1638. Paris, 1974.

Dessanti D. La femme au temps des années folles. Paris: Stock, 1994.

Dewitte P. Le Paris noir de l’entre-deux-guerres // Le Paris des étrangers depuis un siècle / Ed. A. Kaspi, A. Mares. Paris: Imprimerie national, 1989. P. 157 – 169.

Dienes L. Russian Literature in Exile: The Life and Work of Gajto Gazdanov. München: Verlag Otto Sagner, 1982.

Diment G. A Russian Jew of Bloomsbury: The Life and Times of Samuel Koteliansky. Montreal: McGill-Queen’s University Press, 2011.

Doherty J. “Proshlo sto let…”: The 1937 Pushkin Anniversary in the Work of Vladislav Khodasevich and Georgii Ivanov // Irish Slavonic Studies. 20. 1999. P. 49 – 70.

Doubrovsky S. Fils. Paris: Gallimard, 1977.

Doubrovsky S. Un amour de soi. Paris: Hachette, 1982.

Drieu la Rochelle P. Le Jeune Européen suivi de Genève ou Moscou. Paris: Gallimard, 1978.

Eksteins M. Rites of Spring: The Great War and the Birth of the Modern Age. New York: Anchor Books Doubleday, 1990.

Essays in French Literature and Culture. 46. November 2009.

Foster J. B., Jr. Nabokov’s Art of Memory and European Modernism. Princeton, NJ: Princeton University Press, 1993.

France A. Journal de Marie Bashkirtseff // Le Temps, June 12 1887.

Frank F. L’Inhumaine, la Fin du Monde: Modernist Utopias and Film-Making Angels // MLN. 111 (5). 1996. P. 938 – 953.

Freud S. Thoughts for the Times on War and Death (http://www.panarchy.org/freud/war.1915.html).

Frietsch E. The Surrealist Artist is Strolling around with the Little Puppy-Dog Sigmund Freud at his Heels: Perceptions of Space, the Subconscious and Gender Codifications in 1920s Paris // Rive Gauche: Paris as a Site of Avant-Garde Art and Cultural Exchange in the 1920s / Ed. by E. Mettinger, M. Rubin, J. Turschmann. Amsterdam: Rodopi, 2010. P. 99 – 118.

Fuss-Amore G. Une annonciatrice de la jeune fille moderne // Nation Belge. 18 May 1936.

Gasparini P. Autofiction: Une aventure du langage. Paris: Seuil, 2009.

Gasparini P. Est-il je? Roman autobiographique and autofiction. Paris: Seuil, 2004.

Genette G. Palimpsestes. Paris: Seuil, 1992.

Genette. G. Le jour, la nuit // Figures II. Paris: Editions du Seuil, 1969.

Göbler F. Zeit und Erinnerung in Gajto Gazdanovs Roman Vecher u Kler // Zeitschrift fur Slawistik. 44 (1). 1999. P. 79 – 87.

Goncourt E. de, Goncourt J. de. Préfaces et manifestes littéraires. Paris: Charpentier, 1888.

Grelz K. A Childhood Beyond the Noise of Time – Matriarchy and Patriarchy in the Modernist Descriptions of Childhood. (http://septentrio.uit.no/index.php/nordlit/article/viewFile/2160/2016).

Gronberg T. Paris 1925: Consuming Modernity // Art Deco 1910 – 1939 / Ed. by C. Benton, T. Benton, G. Wood. London: V&A Publications, 2003. P. 156 – 164.

Hagglund R. The Adamovich-Khodasevich Polemics // Slavic and East European Journal. 20. 1976. P. 239 – 252.

Hamrit J. French Echoes in “Mademoiselle O” (http://www.libraries.psu.edu/nabokov/hamrit.htm#FOOT3).

Harwell X. The Female Adolescent in Exile in Works by Irina Odoevtseva, Nina Berberova, Irmgard Keu, and Ilse Tielsch. New York: Peter Lang, 2000.

Harwell X. The Poetics of Exile in the Interwar Novels of Irina Odoevtseva // Creativity in Exile. Ed. by M. Hanne. Amsterdam: Rodopi, 2004. P. 125 – 134.

Harwell X. “Venus” Mirror: Exile and Masquerade in Irina Odoevtseva’s The Mirror // Masquerade and Femininity: Essays on Russian and Polish Women Writers / Ed. by U. Chowaniec et al. Newcastle: Cambridge Scholars Publishing, 2008. P. 144 – 156.

Hirsch M. The Mother/Daughter Plot: Narrative, Psychoanalysis, Feminism. Bloomington, IN: Indiana University Press, 1989.

Hollander A. Seeing Through Clothes. Berkeley, CA: University of California Press, 1975.

Hubbs J. Mother Russia: The Feminine Myth in Russian Culture. Bloomington, IN: Indiana University Press, 1988.

Ivanov G., Odojevceva I. Briefe an Vladimir Markov, 1955 – 1958. Koln: Bohlau, 1994.

Izwolsky E. V.S. Yanovsky: Some Thoughts and Reminiscences // TriQuarterly. Fall. 28. 1973. P. 490 – 492.

Jaloux E. L’Esprit des livres // Les Nouvelles littéraires. 473. 7 November 1931.

Jauss H.R. Towards an Aesthetic of Reception. Trans. T. Bahti. Minneapolis: University of Minnesota Press, 1982.

Johns A. Baba Yaga: The Ambiguous Mother and Witch of the Russian Folktale. New York: Peter Lang, 2004.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Расшифрованный Пастернак. Тайны великого романа «Доктор Живаго»
Расшифрованный Пастернак. Тайны великого романа «Доктор Живаго»

Книга известного историка литературы, доктора филологических наук Бориса Соколова, автора бестселлеров «Расшифрованный Достоевский» и «Расшифрованный Гоголь», рассказывает о главных тайнах легендарного романа Бориса Пастернака «Доктор Живаго», включенного в российскую школьную программу. Автор дает ответы на многие вопросы, неизменно возникающие при чтении этой великой книги, ставшей едва ли не самым знаменитым романом XX столетия.Кто стал прототипом основных героев романа?Как отразились в «Докторе Живаго» любовные истории и другие факты биографии самого Бориса Пастернака?Как преломились в романе взаимоотношения Пастернака со Сталиным и как на его страницы попал маршал Тухачевский?Как великий русский поэт получил за этот роман Нобелевскую премию по литературе и почему вынужден был от нее отказаться?Почему роман не понравился властям и как была организована травля его автора?Как трансформировалось в образах героев «Доктора Живаго» отношение Пастернака к Советской власти и Октябрьской революции 1917 года, его увлечение идеями анархизма?

Борис Вадимович Соколов

Биографии и Мемуары / Литературоведение / Документальное
Конец институций культуры двадцатых годов в Ленинграде
Конец институций культуры двадцатых годов в Ленинграде

Сборник исследований, подготовленных на архивных материалах, посвящен описанию истории ряда институций культуры Ленинграда и прежде всего ее завершения в эпоху, традиционно именуемую «великим переломом» от нэпа к сталинизму (конец 1920-х — первая половина 1930-х годов). Это Институт истории искусств (Зубовский), кооперативное издательство «Время», секция переводчиков при Ленинградском отделении Союза писателей, а также журнал «Литературная учеба». Эволюция и конец институций культуры представлены как судьбы отдельных лиц, поколений, социальных групп, как эволюция их речи. Исследовательская оптика, объединяющая представленные в сборнике статьи, настроена на микромасштаб, интерес к фигурам второго и третьего плана, к риторике и прагматике архивных документов, в том числе официальных, к подробной, вплоть до подневной, реконструкции событий.

Валерий Юрьевич Вьюгин , Ксения Андреевна Кумпан , Мария Эммануиловна Маликова , Татьяна Алексеевна Кукушкина

Литературоведение
Дракула
Дракула

Настоящее издание является попыткой воссоздания сложного и противоречивого портрета валашского правителя Влада Басараба, овеянный мрачной славой образ которого был положен ирландским писателем Брэмом Стокером в основу его знаменитого «Дракулы» (1897). Именно этим соображением продиктован состав книги, включающий в себя, наряду с новым переводом романа, не вошедшую в канонический текст главу «Гость Дракулы», а также письменные свидетельства двух современников патологически жестокого валашского господаря: анонимного русского автора (предположительно влиятельного царского дипломата Ф. Курицына) и австрийского миннезингера М. Бехайма.Серьезный научный аппарат — статьи известных отечественных филологов, обстоятельные примечания и фрагменты фундаментального труда Р. Флореску и Р. Макнелли «В поисках Дракулы» — выгодно отличает этот оригинальный историко-литературный проект от сугубо коммерческих изданий. Редакция полагает, что российский читатель по достоинству оценит новый, выполненный доктором филологических наук Т. Красавченко перевод легендарного произведения, которое сам автор, близкий к кругу ордена Золотая Заря, отнюдь не считал классическим «романом ужасов» — скорее сложной системой оккультных символов, таящих сокровенный смысл истории о зловещем вампире.

Брэм Стокер , Владимир Львович Гопман , Михаил Павлович Одесский , Михаэль Бехайм , Фотина Морозова

Фантастика / Ужасы и мистика / Литературоведение