По преданию, древнегреческий философ Диоген из Синопа (400–325 до н. э.) зажег днем фонарь и принялся ходить с ним по людным местам Афин. На все недоуменные вопросы он отвечал кратко: «Ищу человека».
То же и у Р. Киплинга:
Yours is the Earth and everything that’s in it,And — which is more — you’ll be a Man, my son!!Это слово легко приобретает патетическое звучание (ср. знаменитую фразу Горького о том, что
человек — это звучит гордо).И напротив, многие говорящие отказываются употреблять слово
человекприменительно к преступникам, предателям и т. п.
(этот, я даже не могу назвать его человеком…)Ущербность слова
лицокак эквивалента
personощущается и самими носителями русского языка.Так, правозащитник В. Абрамкин, рассуждая о том, может ли появиться в России культурное юридическое сообщество, отвечает на свой вопрос так: не может, пока не будет языка. Можно ли назвать языком нормы из Уголовного кодекса? В качестве примера Абрамкин обычно приводит в своих выступлениях, в частности, именно слово
лицо.Например, название статьи:
половое сношение лица с лицом; лицом, достигшим восемнадцати лет, с лицом, не достигшим… —и так далее. Или:
Производство аборта лицом.Если принять, что слово
лицотрадиционно употребляется здесь неудачно, положение оказывается очень сложным, поскольку абсолютно непонятно, чем его заменить. Самый простой вариант —
человек— не годится по причинам, указанным выше: оно плохо ассоциируется с преступными и аморальными деяниями.Личность
— это в первую очередь не человек в целом, а отдельный его аспект, его, так сказать, духовно-волевая ипостась. В этом отношении
личностьсходна с
душойили
характером.Поэтому
личность— аналог скорее не для
person (Person),а для
personality (Pers"onlichkeit).Как и переводные эквиваленты,
личность,разумеется, может указывать и на человека в целом, однако только в определенных условиях. Можно сказать:
Он личность, Дети должны стать личностями.При этом фразы
Он увидел какую-то личность, Я знаком с одной личностьюбудут пониматься в смысле «темная, подозрительная личность» и тем самым не будут эквивалентами для
person/Person.Слово
персоналибо указывает на очень важного человека, либо используется чисто технически
(сервиз на 6 персон),либо в разного рода неодобрительных или иронических контекстах (ср. выражение
собственной персоной).Очень характерно самоуничижительное-паче-гордости
моя персона,которое представляет собою фигуру скромности. Здесь очень ясно видна общая тенденция осуждения эгоизма и индивидуализма, характерная для русского языка вообще и языка советского времени в частности.
Смирениев самом широком смысле воспринимается в русской культуре как большая ценность.Однако сейчас слово
персонаочень активизировалось, а его употребления стали гораздо более разнообразными. Пожалуй, самое интересное — это явная тенденция к постепенному выветриванию из слова
персонанегативных коннотаций: журнал «Персона», рубрика «Персона номера» в «Политическом журнале», премия «Персона года». Такое уже случилось со словами
карьера, амбиция,и всем понятно, с чем это связано.Здесь мы видим типичное для современной ситуации повторное заимствование. Слово, которое было когда-то заимствовано и приобрело в русском языке свои особенности, теперь заимствуется вторично, но уже без тех культурно- специфических смыслов, которые на новом этапе оказались лишними.
All correct
В чеховской «Чайке» (1896) Аркадина говорит: «Я корректна, как англичанин. Я, милая, держу себя в струне, как говорится, и всегда одета и причесана comme il faut. Чтобы я позволила себе выйти из дому, хотя бы вот в сад, в блузе или непричесанной? Никогда. Оттого я и сохранилась, что никогда не была фефёлой, не распускала себя, как некоторые». А вот у Толстого: «Опять, как в сенате, он нашел в великолепном помещении великолепных чиновников, чистых, учтивых, корректных от одежды до разговоров, отчетливых и строгих» (Воскресение, 1899). Собственно, так и пишут в словарях: «о манерах, поведении, одежде человека — соответствующий правилам, нормам хорошего вкуса». В английских словарях. Об английском слове
correct.Однако в словаре Ушакова (а у Даля слова
корректныйили, как бы он написал,
коректный,вовсе нет) уже читаем: