transversal.
Поглощающий аттенюатор- Atenuador de absorción.
Пограничный маркерный маяк - Baliza (señal) delimitadora.
Погрешность измерения - Error de la precisión en medición.
Погрешность установки контура - Error de calado
Погрешность угла сдвига фаз - Error de desfase
Поводок – Perro de arrastre.
Поворотная антенна – Giroantenna-
Повреждение, вред; ухудшение – Daño
Поврежденная рулевая поверхность - Superficie de control
averiada.
Повышенная вибрация - Vibración elevada.
Погрешность установки контура - Error de calado
Погрешность угла сдвига фаз- Error de desfase
Погруженный трубопровод - Tubería sumergida.
Подача напряжения - Alimentación en tension
Подвеска вооружения- carga externa de armamento
Подвеска на четыре точки - Suspensión en cuatro puntos.
Подвесной; снижение (электр) - Colgante.
Подвесной бак – Tanque exterior.
Подвесной топливный бак – Tanque de combustible exterior.
Подвесной кронштейн - Colgador de cable.
Подветренная сторона - Sotavento.
Подвижный упор - Tope móvil.
Подвод сжатого воздуха - Suministro de aire comprimido.
Подгоночное сопротивление – Resistencia de ajuste.
Поддержка, опора; подъемная сила - Sustentación.
Поддон главного редуктора - Bandeja del reductor principal
Подзарядка- Recargamiento.
Поджигающий электрод. пусковой электрод - Electrodo de
ignición.
Подключение антенны, клемма для подключения антенны -
Conexión de antena.
Подкос – Riostra.
Подкос главной опоры шасси - Riostra de la pata principal del tren
de aterrizaje.
Подкрыльевая опора шасси - Tren de aterrizaje del ala.
Подлеты на малой высоты – Vuelos cortos a baja altitud.
Подножка – Estribo.
Подогреватель топлива – Calentador de combustible.
Подполье кабины экипажа – Espacio debajo del piso de la cabina
de la tripulación.
Подпора; отпорный шест; спусковая дорожка - Varadera (o).
Подпреломление - Subrefracción.
Подраздел – Apartado.
Подразделение приемки - Dependencia que acepta.
Подрыв шага винта(верт) – Tirón del paso del rotor.
Подход, заход; приближение; - Aproximación.
Подход к берегу- Reacalada.
Подшипник - Cojinete.
Подцепка груза- Eslingaje
Подъемный кран, подъемник – Grúa
Подъем-спуск людей - Izado- arriado del personal.
Подъемная сила - Fuerza de sustentación, fuerza ascensional.
Подъездной путь - Camino de acceso
Подъемная сила - Fuerza de sustentación.
Пожарная лестница- Escalera de escape
Позиционный светофор - Señal luminosa con luces de posición.
Позднее зажигание, воспламенение с задержкой - Encendido
retardado; ignición retrasada.
Поиск и спасение, служба поиска и спасения (СПС) - Búsqueda y
salvamento.
Показания приборов - Lecturas de los instrumentos.
Покачивать хвостовой частью - Colear.
Покачивание хвостовой части - Coleo.
Покрытие, кожух, капот, оболочка (кабели) – Cubierta.
Протектор покрышки колеса – Placa de asiento de la cubierta de la
rueda, protector de neumatico.
Прямая авиационная поддержка - Apoyo aéreo directoю
Поле намагничивания - Campo magnetizante.
Полезный груз; полезная нагрузка; чистый перевозимый вес -
Carga útil.
Полетная масса – Masa de vuelo.
Полеты в горах – Vuelos de montaña.
Полеты в условиях обледенения - Vuelo en condiciones del
congelamiento.
Полет по кругу – Vuelo en circulo, vuelo de trafico.
Полет по наземным ориентирам - Vuelo de referencia terrestre .
Полет с автопилотом – Vuelo con autopiloto.
Полет по приборам – Vuelo por Instrumentos(IRF).
Полет над дном ущелья – Vuelo sobre el fondo del desfiladero.
Полет со скольжением – Vuelo deslizante.
Полетное время - Tiempo de vuelo, tiempo de calzo a calzo.
Полеты на изобаре - Vuelos según la presión.
Ползун – Corredera.
Полиспаст, сложный блок – Polea.
Полка для аккумуляторной батареи - Banco de baterias
Полная мощность - Capacidad final
Полная перекладка педалей – Plena inversión de los pedales.
Полное отклонение, значение отклонения полной шкалы -
Desviación a tope.
Положение педалей – Posición de los pedales.
Положение ручки общего шага НВ – Posición del bastón
“colectivo” del RP (rotor principal).
Положение штока хвостового редуктора - Posición del vástago del
reductor de cola.
Полость низкого давления – Cavidad de baja presión.
Полуавтоматическое
сопровождение
– Seguimiento
semiautomático.
Полуреборда – Semirreborde.
Полутороидальный сектор - Sector semitórico.
Получение, прием, принятие -Aceptación.
Помеха - obstáculo , impedimento , estorbo ; atoro
Помеха (радио) – Interferencia.
Помеха от системы зажигания - Interferencia por encendido.
Помехи другого канала - Interferencia de otro.
Помпаж - Fluctuación repentina.
Понижающая зубчатая передача - Tren de engranajes de
reducción.
Понижение; поведение смещения; (число Маха). – Abatimiento
Понижение влажности - Caída de humedad.
Поперечная балансировка- Trimado transversal.
Поперечный набор – Conjunto transversal.
Поперечное отклонение ручки управления - Desviacón transversal
del báston cíclico.
Поперечное отклонение автомата перекоса - Desviacón
transversal del plato cíclico.
Поперечная противопожарная перегородка с экранами –