«Воротарю, воротарю!» —«Хто, хто у ворит кличе?» —«Царськая (или панськая) служечка». —«А що в ней принесено?» —«Мизильнее дитя». —«А в чим воно посажено?» —«В золотим кресли». —«А чим воно цятаеться?» —«Срибними оришками». —«А чим воно пидкидаеться?» —«Золотим яблучком».Или:
«Володарь, володарь,Чи дома господарь?» —«Та нема его в дома:Поихав по дрова.Церква замикана.Церква одмикана…» —«А хто в теи церкивци?» —«Золотее дитятко». —«А що з воно робить?» —«Золотого ножика держить». —«А що воно крае?» —«Срибнее яблочко».Точно так же древнее представление упадающей и снова воскресающей в течение круга годичного силы солнца образом умершего и ожившего человеческого существа отразилось в игре Кострубонько
с соответствующими песнями, которые, однако, в настоящее время уже сильно разложились.Умер, умер Кострубонько,Умер, умер голубонько.Умер та й не дише…Кострубонька поховали,Ниженьками притоптали.Прийди, прийди, Кострубонько,Стану з тобою на шлюбоньку,Упедилю в недилочку,При раннему сниданьячку.Этот Кострубонько — то же, что великорусский Ярило, или сохранившееся в некоторых великорусских местностях безыменное погребение весны. Песня говорит: «Умер, умер Кострубонько (уменьшительное от Коструб — нечоса, насмешливое прозвище, без сомнения, явившееся впоследствии, под внушением христианского презрения к языческим празднествам и забавам),
умер голубчик, умер и не дышит». «Только … колышет», — прибавляют молодцы, тем самым давая повод искать связи Кострубонька с великорусским непристойным Ярилою и с древним мифологическим символизмом лингама и фальлуса, особенно с египетским мифом о воссоздании умерщвленного Тифном Озириса из его детородных частей, спасенных Изидою; его похоронили, притоптали ногами. Это одна половина песни. Другая представляет Кострубонька ожившим и говорит о браке Кострубонька: «Приди ко мне, Кострубонько, вступи в брак со мною в день недельный, при раннем завтраке». В Западной Малороссии игра в Кострубонька сопровождается неоднократными восклицаниями: «Христос Воскресе», что еще более побуждает предполагать, что в древности песня эта со сценическими действиями выражала такой образ, который, по внешним признакам, имел сходство с христианским представлением о смерти и воскресении Христа. Лету также посвящены особые разряды песен: троицкие, петровочные, купальские, наконец, песни, сопровождающие сельские работы, — гребецкие и зажнивные. Все носят на себе признаки времени года. Здесь встречаете короткую ночь, которая не дала девице выспаться:Мала ничка петривочка —Не виспалась наша дивочка, —венки из летних цветов, купанье:
Купалочка купаласяНа бережку сушилася, —высокую траву в саду, где могут скрываться волки:
А в мого батька сад над водою,Сад над водою — зильля торою,А в тому зильлю вовки завили, —и беленье полотен:
Там Катерина биль билила,А билячи говорила:Биле мое, биле крамне, тоненьке, —и комаров, которые кусаются:
Та вже три дни три недили,Як мого нелюба комари зьили.Или:
Та вже сонце на гори —Кусаються комари.Здесь являются и русалки — эти фантастические существа, в поэтическом мировоззрении народа составляющие принадлежность лучшего периода летнего времени.
Сидили русалкиНа кривий берези;Просили русалкиВ дивочок сорочок,В молодиць намитокь:Хоч вона худенька,Та аби б биленька.Или:
Проведу я русалочку до бору,Сама я вернуся до дому.Ой, коли ж ми русалочки проводили,Щоб до нас часто не ходили,Та нашого житечка не ломали.