Читаем Русское литературоведение XVIII–XIX веков. Истоки, развитие, формирование методологий: учебное пособие полностью

е) Осветите положения статьи «Реализм и идеализм в нашей литературе (По поводу нового издания сочинений Писемского и Тургенева)» и понимание ее проблематики современной наукой.

ГЛАВА ВТОРАЯ

В.Г. Белинский

ИСТОРИКО-ЛИТЕРАТУРНАЯ И БИОГРАФИЧЕСКАЯ СПРАВКА

Виссарион Григорьевич Белинский (1811–1848)[176] родился в крепости Свеаборг (ныне Суоменлинна, Финляндия), в семье флотского врача. В 1816 г., после выхода главы семьи в отставку, Белынские переехали в город Чембар Пензенской губернии[177], на родину отца. Белинский закончил Чембарское уездное училище (1822–1824), затем учился в Пензенской гимназии (1825–1828). Невысокий уровень преподавания определил выбор молодого человека: не закончив гимназию (поскольку свидетельства об ее окончании не требовалось), Белинский в 1829 г. поступил на словесное отделение философского факультета Московского университета. К студенческим годам относится его первый литературный опыт: в 1830 г. он написал антикрепостническую драму «Дмитрий Калинин», пронизанную духом революционного романтизма. Драма была запрещена цензурой и опубликована много позже (1891). Это произведение и наложенный на него цензурный запрет стали одной из причин исключения Белинского из университета (1832), хотя официальная формулировка гласила: «по слабому здоровью»[178] и «по ограниченности способностей». В московском периоде жизни Белинского наступает новая фаза. Свое призвание он определяет как аналитическую работу в области литературы и начинает сотрудничать с журналом «Телескоп» и газетой «Молва».

Всю жизнь Белинский занимался самообразованием в различных гуманитарных областях – в философии и эстетике, истории и логике, риторике и др. В течение всей жизни он глубоко переживал незнание иностранных языков (см. его письма 1841 г.). В 1833 г. Белинский вошел в кружок Н.В. Станкевича, который познакомил его с немецкой философией, в частности, с трудами Г.В.Ф. Гегеля, оказавшего на «неистового Виссариона» (так Н.В. Станкевич называл молодого человека) огромное влияние. В 1835–1836 гг. Белинский сблизился с В.П. Боткиным и М.А. Бакуниным; летом 1836 г. он гостил в имении Бакуниных Премухино (Тверская губерния), где получил возможность много читать и повысить уровень образования.

В годы московского периода жизнь Белинского наполнена и драматическими, и радостными событиями. По возвращении из Премухина он оказался в сфере внимании полиции: в ноябре 1836 г. за напечатание «Философических писем» П.Я. Чаадаева был закрыт журнал «Телескоп»; его издатель Н.И. Надеждин был сослан, у Белинского произведен обыск. Однако на молодого критика обратил внимание А.С. Пушкин; и по его поручению в конце 1836 г. П.В. Нащокин вел переговоры с Белинским о его переезде в Петербург для постоянной работы в журнале «Современник». Но А.С. Пушкин погиб, и переезд в Петербург не состоялся.

В Москве Белинский вел нищенское существование. В течение ряда лет (1832–1834) он жил переводами с французского, репетиторством; чтобы улучшить свое материальное положение, зимой 1836–1837 гг. написал учебник по русскому языку; в 1838 г. по приглашению С.Т. Аксакова, служившего тогда директором Константиновского межевого института в Москве, Белинский в течение полугода работал в этом учебном заведении внештатным преподавателем.

С мая 1838 г. критик стал фактическим редактором журнала «Московский наблюдатель», поскольку его издатель В.П. Андросов неофициально делегировал Белинскому эти права. Критик превратил журнал в орган кружка Н.В. Станкевича, во главе которого после отъезда последнего за границу (1837) встали сам Белинский и М.А. Бакунин. Внимание членов кружка было сосредоточено на мысли и получившей в России политический смысл формуле Г.В.Ф. Гегеля о прямой связи разумного и действительного, в свете которых любая общественная ситуация объяснялась как историческая данность, а факты народных неповиновений (включая Великую Французскую революцию) определялись как неоправданные «крайности».

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 запрещенных книг: цензурная история мировой литературы. Книга 1
100 запрещенных книг: цензурная история мировой литературы. Книга 1

«Архипелаг ГУЛАГ», Библия, «Тысяча и одна ночь», «Над пропастью во ржи», «Горе от ума», «Конек-Горбунок»… На первый взгляд, эти книги ничто не объединяет. Однако у них общая судьба — быть под запретом. История мировой литературы знает множество примеров табуированных произведений, признанных по тем или иным причинам «опасными для общества». Печально, что даже в 21 веке эта проблема не перестает быть актуальной. «Сатанинские стихи» Салмана Рушди, приговоренного в 1989 году к смертной казни духовным лидером Ирана, до сих пор не печатаются в большинстве стран, а автор вынужден скрываться от преследования в Британии. Пока существует нетерпимость к свободному выражению мыслей, цензура будет и дальше уничтожать шедевры литературного искусства.Этот сборник содержит истории о 100 книгах, запрещенных или подвергшихся цензуре по политическим, религиозным, сексуальным или социальным мотивам. Судьба каждой такой книги поистине трагична. Их не разрешали печатать, сокращали, проклинали в церквях, сжигали, убирали с библиотечных полок и магазинных прилавков. На авторов подавали в суд, высылали из страны, их оскорбляли, унижали, притесняли. Многие из них были казнены.В разное время запрету подвергались величайшие литературные произведения. Среди них: «Страдания юного Вертера» Гете, «Доктор Живаго» Пастернака, «Цветы зла» Бодлера, «Улисс» Джойса, «Госпожа Бовари» Флобера, «Демон» Лермонтова и другие. Известно, что русская литература пострадала, главным образом, от политической цензуры, которая успешно действовала как во времена царской России, так и во времена Советского Союза.Истории запрещенных книг ясно показывают, что свобода слова существует пока только на бумаге, а не в умах, и человеку еще долго предстоит учиться уважать мнение и мысли других людей.

Алексей Евстратов , Дон Б. Соува , Маргарет Балд , Николай Дж Каролидес , Николай Дж. Каролидес

Культурология / История / Литературоведение / Образование и наука
Комментарий к роману А. С. Пушкина «Евгений Онегин»
Комментарий к роману А. С. Пушкина «Евгений Онегин»

Это первая публикация русского перевода знаменитого «Комментария» В В Набокова к пушкинскому роману. Издание на английском языке увидело свет еще в 1964 г. и с тех пор неоднократно переиздавалось.Набоков выступает здесь как филолог и литературовед, человек огромной эрудиции, великолепный знаток быта и культуры пушкинской эпохи. Набоков-комментатор полон неожиданностей: он то язвительно-насмешлив, то восторженно-эмоционален, то рассудителен и предельно точен.В качестве приложения в книгу включены статьи Набокова «Абрам Ганнибал», «Заметки о просодии» и «Заметки переводчика». В книге представлено факсимильное воспроизведение прижизненного пушкинского издания «Евгения Онегина» (1837) с примечаниями самого поэта.Издание представляет интерес для специалистов — филологов, литературоведов, переводчиков, преподавателей, а также всех почитателей творчества Пушкина и Набокова.

Александр Сергеевич Пушкин , Владимир Владимирович Набоков , Владимир Набоков

Критика / Литературоведение / Документальное