Читаем Русское лото полностью

РУДОЛЬФ МИХАЙЛОВИЧ. Как свидетели?

ГАЛИНА. Сидеть, я сказала! Всем сидеть! Брызну сейчас!

Все сели.

Никто никуда не пойдет, пока билет не вернете. Годы будете здесь сидеть. Века. Все, заложники вы. Понятно? Шаг вправо, шаг влево — попытка к бегству. Так нашпигую газом, что век не пропердитесь. Ясно? (Села на стул). А теперь поглядим, кто дольше выдержит. Посмотрим.

МОЛЧАНИЕ

РУДОЛЬФ МИХАЙЛОВИЧ. Мне на работу надо. Без меня производство встанет.

ГАЛИНА. Как встанет, так и ляжет…

РУДОЛЬФ МИХАЙЛОВИЧ. Это ни шутки никакие. Это крупнейшее в Европе предприятие по выпуску туалетной бумаги, и каждая минута его простоя оценивается миллиардными убытками. А это значит, что сотням, тысячам, миллионам россиян придется пользоваться газетами. Подумайте об их здоровье Галина Львовна.

ОЛЬГА ИВАНОВНА. Это правда, Галина.

РУДОЛЬФ МИХАЙЛОВИЧ. И еще учтите, что все потери придется оплатить вам, гражданочка.

ГАЛИНА. (Сует ему кукиш). А вот это видел?

РУДОЛЬФ МИХАЙЛОВИЧ. Николай, ты то должен понимать, чем все это может обернуться.

ГАЛИНА. Коля не слушай его.

РУДОЛЬФ МИХАЙЛОВИЧ. Ты же гениальный хозяйственник, Николай.

ГАЛИНА. Коля…

РУДОЛЬФ МИХАЙЛОВИЧ. У тебя впереди грандиозная карьера на нашем гиганте.

ГАЛИНА. Коля, он врет…

РУДОЛЬФ МИХАЙЛОВИЧ. Николай, это же подсудное дело.

ГАЛИНА. Коля, заткни уши.

РУДОЛЬФ МИХАЙЛОВИЧ. Ты же под суд пойдешь, Николай.

ГАЛИНА. Коля, не верь ему.

РУДОЛЬФ МИХАЙЛОВИЧ. Это 20 лет, как минимум, Николай.

ГАЛИНА. Коля, он блефует. Я экстрасенс, я — знаю.

РУДОЛЬФ МИХАЙЛОВИЧ. Николай, я прощаю тебя, только опомнись.

НИКОЛАЙ (вдруг встал, механическим голосом). Чаша терпения переполнена.

ГАЛИНА (испуганно). Что, Коленька?

НИКОЛАЙ. Хватит терпеть эту деспотию. Ходить на задних лапках. Жить под постоянным гнетущим страхом увольнения…(пошел к дивану).

ГАЛИНА. Молодец, Коля. Так им. Отстаивай свои конституционные права.

НИКОЛАЙ. Рудольф Михалыч можно мне то. Рудольф Михалыч можно мне это. Хватит. Я рожден, чтобы быть свободным. Независимым. Лететь как птица в бесконечности вселенной. Парить, как пылинка в…в…и этот билет был моим билетом в свободную жизнь. Я хотел купить машину. Стать таксистом. Чтобы навсегда порвать рабские цепи, сжимающие мне горло, а вы отняли у меня его. Отняли мою свободу. Забрали, лишили меня ее. Но я буду бороться! Я буду штыком и мечом прорубать себе путь к столь желанной свободе! (взял у Галины баллончик). И я победю! Порву эти цепи. И вздохну, наконец, полной грудью прекрасного воздуха свободы. (Запел). Вставай, проклятьем заклейменный, весь мир рабочих и рабов…

ГАЛИНА. Коля, довольно.

НИКОЛАЙ. Кипит наш разум возмущенный…

ГАЛИНА. Коля, хватит.

НИКОЛАЙ. На смертный бой идти готов…(брызгает из баллончика в сидящих на диване).

ТЕМНОТАЗАНАВЕСКОНЕЦ ПЕРВОГО ДЕЙСТВИЯ

Второе действие

Перейти на страницу:

Похожие книги

Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Драматургия / Комедия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги
Академия смеха
Академия смеха

"Академия смеха" - пьеса современного японского драматурга, сценариста, актера и режиссера Коки Митани. Первая постановка в 1996 году (Aoyama Round Theater (Токио)) прошла с большим успехом и была отмечена театральной премией. В 2004 году вышел фильм "Warai no daigaku /University of Laughs" (в нашем прокате - "Университет смеха", сценарист - Коки Митано).Япония. 1940 год. Молодой драматург (Хадзими Цубаки) идет на прием к цензору (Мацуо Сакисаки), человеку очень строгому и консервативному, чтобы получить разрешение на постановку новой комедийной пьесы "Джулио и Ромьетта". Цензор, человек, переведенный на эту должность недавно, никогда в своей жизни не смеялся и не понимает, зачем Японии в тяжелое военное время нужен смех.Перевод с английского Дмитрия Лебедева. Интернациональная версия. 2001Лебедев Дмитрий Владимирович, 443010, Самара-10, пл. Чапаева 1,САТД им. Горького.  тел/факс (846-2) 32-75-01 тел. 8-902-379-21-16.

Коки Митани

Комедия