Читаем Рысь. Факультет судебной некромантии (СИ) полностью

На полянке повисла тишина. И только эльф спокойно доедал пересоленную кашу, осторожно собирая корочкой хлеба остатки с краев тарелки.

<p>Глава 23</p>

Этим утром я была освобождена от занятий – Роя вновь вызвали к дознавателю. Но в этот раз поездка была совсем иной. Я сидела рядом, время от времени касаясь руки любимого, и получала в ответ ласковый взгляд. Правда, раза после шестого, взгляд из полного нежности превратился в немного осуждающий. Но кого смущают эти мелочи.

Меня вновь оставили в персиковой гостиной. Я уже не так беспокоилась, потому прошлась, рассматривая картины, разнообразные тарелочки на изящных полочках. Букеты цветов, приколотые к плюшу, коим были обиты стены. И едва не пропустила шелест шагов. С некоторых пор я тщательно слежу за спиной, оттого развернулась резко. Так, что полночно синяя юбка картинно взметнулась вокруг моих ног. Даже неловко на секунду стало.

Делаю небольшой реверанс. Сегодня передо мной не несчастная, запуганная жена герцога Наблюдателя. Но герцогиня, полная внутреннего достоинства. Как бы я ни относилась ко всем этим вещам, а маркиза должна приветствовать ее первой.

- Вы вновь здесь, маркиза фон Сгольц, - холодно произнесла герцогиня.

А я спохватилась, что даже не представляю, не только как ее зовут, но и как зовут Дознавателя. Ракшас, позорище. А ведь в блокноте давно выписан список самых приметных фигур столицы.

- Я ассистент мастера Данкварта, сопровождаю его там, где требуется, - кротко заметила я.

- В наш дом. С каких пор ему требуется сопровождение, - скривила губки синеглазая фея. Оглядев меня с головы до ног, она поправила тончайшее кружево на платье, одновременно сверкнув алмазной крошкой броши. Высший пилотаж.

- С тех пор как я у него появилась – он берет меня всюду, - довольно двусмысленно произнесла я.

Бинго. Красавица немного побледнела и дернулась. Так-так, все же Рой коллекционирует разбитые сердца.

- Довольно громкое заявление, - справившись с собой, произнесла герцогиня.

- Ни в коей мере, миледи. Только констатация факта. У мастера очень напряженный график, - многозначительно произнесла я, - иной раз необходимо расслабиться, отдохнуть. Личный ассистент – идеальная кандидатура.

- Вы чрезмерно откровенны, маркиза, - процедила блондинка.

- О чем Вы, миледи? Кому как не мне, взять на себя часть забот мастера, пока он сможет немного отдохнуть? – вскинула я брови, набрасывая на себя вид абсолютной невинности.

Этой гримасе я научилась у эльфа. Когда Лий подбрасывает мух в кашу, он всегда делает настолько одухотворенное лицо, что все косятся на меня.

- Позвольте предложить вам чай.

- Буду благодарна, - можно подумать, на этот вопрос предусматривается иной ответ.

Разговор не клеился. Персиковая гостиная начала раздражать своей слащавостью. Взгляд метался по стенам в поисках хоть какого-нибудь яркого, контрастного пятна, но - увы.

- Вам нравится? Гостиная?

- Слишком сладко, - покачала я головой, - никакой индивидуальности. Если Вы хотели услышать мое мнение. Если нет – то Ваша гостиная изумительна.

- Браво, маркиза. Вы сказали Белль ровно то же, что и я. Твоя ассистентка - истинное чудо, Рой. Дамы, позволите присоединиться к вам? – герцог стоял в дверях. За его спиной виднелась светлая макушка некроманта.

Белль поспешно кивнула, покраснела, разлила чай и замерла. Я откашлялась и поспешно заняла возникшую паузу:

- А что, скоро ли с Академии снимут арест?

- Вот я и хотел Вас порадовать, Рысь, - улыбнулся герцог. Дознаватель явно нечасто это делал. И будь мы чуть ближе знакомы, я бы предложила ему потренироваться перед зеркалом и не пугать людей.

- Порадуйте, милорд.

- Вы можете обращаться ко мне по имени, - подбодрил меня Дознаватель.

Превосходное предложение, для малознакомой маркизы. Практически прямое предложение перейти на максимально неформальный стиль общения. Такие вещи, как правило, включают в себя еще и постель. Нет, это не для меня.

- Инграм, ты герцог Овьелль, не смущай маркизу, ей невместно такое панибратство, - пришел мне на помощь Рой.

Дознаватель весьма понятливо сощурился. Не люблю слишком умных мужчин. Вот даже милашка Шерлок, из британского телесериала, хорош только на экране. В жизни я утопила бы его в ванной, невзирая на активное сопротивление.

- Чем же Вы хотели порадовать студентов, милорд?

- Вы подали ОГБР зацепку, - тонко усмехнулся Дознаватель, - дважды.

- Услышав ваше обсуждение молодого теоретика Роан Лагрим, я связался со старым знакомым, - кивнул Роуэн. Он был немного напряжен.

- Тем самым, что отсрочил твою казнь? – невинно спросил Дознаватель.

- Хороший, должно быть, человек, - заметила я, и некромант немного расслабился. Я виновата, что сняла заглушку с комнаты. Но мы бы не стали ловить преступницу. Это все-таки дело ОГБР.

- Госпожа Лагрим бежала из города в сторону Гранполиса, - Овьелль причмокнул губами, - мы считаем, что ей нужен донор. Та девица, что обманула ее. Лагрим видели выезжающей из города.

- Кто-то очень глазастый ее рассмотрел, - покачала я головой. – Я вот не смогла бы ни по картине, ни как иначе опознать.

Перейти на страницу:

Похожие книги

(Не)нужная пара для "гада" (СИ)
(Не)нужная пара для "гада" (СИ)

Истинная пара — банально. Брошенная пара не редкость. Могла ли я подумать, что окажусь среди их числа? Нет. Меня предали, бросили и не защитили. Даже то, что моего дракона одурманивали, не причина быть ящероподобным козлом. А потому лучше я переболею, чем стану зависеть от заносчивого, наглого и беспринципного представителя чешуйчатых. А о моей особенности он никогда не узнает. Моя первая преданная любовь закончилась болью в сердце, дырой в душе, но счастьем материнства. Я не допущу, чтобы мой сын уподобился отцу. Даже если через семь долгих лет, мы встретимся вновь это ничего не изменит. И спасать ящера я не намерена. Теперь я стану для него центром и смыслом жизни, но захочу ли я его простить и помогу ли обрести ему себя: вопрос, на который у меня нет ответа… В тексте есть: #встреча через года #беспринципный герой #дерзкая героиня #эмоции на грани Только она сможет спасти меня, но захочет ли?

Екатерина Гераскина

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы