- Есть люди, занимающиеся этим на профессиональной основе, - тонко усмехнулся Дознаватель.
- Эти люди наверняка работают на Вас. А еще? Вы сказали, я дважды навела Вас на мысль?
- Вампир, - с удовольствием произнес герцог, и его супруга вскрикнула, - тот самый, что не пережил встречи с вами. Он улизнул из подвала Лагрим. Ее работа, та, что была анонсирована в вестнике, касалась именно упырей. И бойцы будут ей посмертно благодарны.
- Она экспериментировала над ним, - я прижала пальцы к губам.
- Нет только, - Данкварт вздохнул, - это младший брат ее дуала. Его похитили и обратили по заказу Лагрим. На самом деле, на поверхность сейчас всплыло столько дерьма.
- Ах, ди-граф, побойтесь Господа, - нежно пропела герцогиня. – Такие слова неприличны.
Я на секунду зависла, разыскивая во фразе Данкварта хоть единый мат.
- Прошу меня простить. Милорд, миледи, позвольте откланяться.
И еще полчаса мы потратили на словесные реверансы. После чего герцог, прям при супруге, повторил свое предложение. То самое, идти к нему второй женой с открытым контрактом. Натянуто улыбнувшись, я не нашлась что сказать. Просто молча развернулась и вышла. Подождать Роя я могу и в мелдо. Моей пролетарской душе это вреда не нанесет. Не была я светской львицей - нечего и становиться.
Рой пришел быстро. Вскочил на подножку мелдо и ласково коснулся губами моих губ. На мгновение замер, смешно фыркнул-выдохнул и соскочил на землю. Обошел машину и сел на водительское сиденье.
- Отчего он так настойчив? - я потеребила манжет, - Из-за своей супруги? Герцогиня явно влюблена в тебя. Это что-то вроде: «Пусть моя жена меня не любит, но тебе твоя ассистентка не достанется»?
Я не смогла произнести «любимая». Мы не обменивались высокопарными пафосными фразами. И я не рисковала начинать первой.
- Белль была моей невестой, - неохотно произнес Рой. - Мне эта идея не нравилась, но с отчимом я не спорил. А мать только улыбалась, пожимая плечами и уговаривая меня поступить так, как хочется. В силу определённых причин, только мой ребенок, зачатый в браке, будет полноценным владельцем графства ди-Ларрон.
- Она тебе не нравилась? Красивая.
- Когда мы встретились, она упала в обморок от ужаса. Оборотень-некромант. Я в красках представил нашу супружескую жизнь и приостановил ухаживания.
- Ты был женат, - подозрительно нахмурилась я.
- Мне нечего сказать в свое оправдание, - криво усмехнулся оборотень. - Я напился, это было в полнолуние, прихватил какую-то девицу из таверны и заставил друга провести над нами обряд. Это я еще помню. А вот последующее утро, когда меня нашли над стылыми телами новоиспеченной супруги и ее братца - уже нет.
- Выглядит как подстава, - протянула я.
- Потому удалось отправить дело на доследование. Ракшас, до чего неприятно с Лагрим вышло.
- Отчего?
- Ее отец, до смерти, был на обеспечении герцогства. Я тогда ребенком был, - Роуэн потер переносицу, - он отправился в дозор вместо отчима. Он и его отряд. Это семейная почти-тайна.
Несмотря на эмоциональный разговор, некромант вел очень уверено. Лавировал, вовремя притормаживал. Ему были известны максимально опасные участки дороги
- где пешеходы бежали через дорогу, не глядя по сторонам.
- Рысь, сейчас арест с Академии сняли, - некромант вздохнул, - и у меня нет доказательств. Но за ближайшую провинность я накажу вашу группу втройне. Это я сейчас о том, что вы сбежали. Это было опасно.
- И полезно. Убийца ди-Валль найден, но это личное дело Леса.
- Вашу мать, - мелдо тряхнуло. Роуэн замер, приводя дыхание в порядок, - Рысь, Богом заклинаю, некромантом-предком прошу - не лезь во внутренние интриги Леса. Пропадешь и сама не заметишь.
- Ты чего? - я положила ладонь на локоть разозленного некроманта, - не нужны мне их интриги. Рисе помощь нужна, так все вроде разрешилось.
- Будем надеяться. Рис - волчица, - он потер лицо руками и вздохнул, - будем надеяться.
Я прижалась к некроманту и только вздохнула в ответ на его ворчанье, что я порчу свою репутацию. Мне наплевать, я ведьма, некромант и просто счастливица.
- Я слишком слаб, чтобы оттолкнуть тебя, Рысь.
- Мне ты лучше не сделаешь, - шепнула я, - разве будем мы оба счастливы? Разойдясь не оттого, что поняли - нет чувств, а из ложного понимания правильности.
Разговор не клеился. И слава Богу, ракшасам, и кто еще есть в этом мире. Не представляю, удержал бы мелдо некромант. Уже у стоянки Академии нас подрезали два роскошных автомобиля. Данкварт выругался так, что у меня загорелись щеки.
Полностью проигнорировав нас, из автомобилей выскочили роскошно одетые мужчины, помогли выбраться своим дамам, и устремились к Академии. Да так шустро, что я только диву давалась. А как же степенно шествовать, не роняя достоинства?
- Это что? - выдохнула я.
- Предвестники бури, - довольно поэтично выразился некромант.
- Только бы с ребятами было все в порядке.