Читаем Рыцарь дорог полностью

Выехав на центральную площадь города, Ли выбрал свободный закуток и, прижав машину к стене дома, заглушил двигатель. Теперь в кабину машины можно было попасть только с одной стороны. Выскочив на улицу, он дождался, когда Джесси встанет на подножку машины, и, взяв её на руки, осторожно поставил на землю.

– Смотри, какое дрессированное животное, – тут же раздалось у него за спиной.

Не реагируя, Ли захлопнул дверь кабины и, обойдя машину, принялся открывать кузов. Подойдя к машине, двое молодых людей начали заглядывать через борт, пытаясь разглядеть, какие в кузове товары.

Заметив коробку с овощными консервами, один из парней попытался запрыгнуть в кузов машины. В ту же секунду сильная рука ухватила его за шиворот и одним рывком отправила в пыль. Пару раз перекувыркнувшись через голову, парень шлёпнулся на живот.

Быстро вскочив на ноги, он выхватил пистолет и, щёлкнув предохранителем, направил оружие в широкую спину раба. В ту же секунду раздался громкий хлопок, и парень, громко взвыв, выронил пистолет, схватившись другой рукой за пострадавшую ладонь.

– Не нарывайся на грубость, Рет, – громко произнёс седой мужчина, встретивший торговцев у ворот.

Медленно сворачивая в кольца длинный хлыст, он презрительно смотрел на ушибленного парня.

– Грязный мут посмел поднять на меня руку, – плаксиво воскликнул парень.

– Сам виноват. Не нужно лезть в чужую лавку без спросу, – спокойно ответила Джесси, убирая пистолет за пояс.

Одобрительно кивнув, седой свернул хлыст и, повесив его на пояс, медленно подошёл к машине. Заглянув в кузов, он удивлённо хмыкнул и, внимательно посмотрев на девушку, спросил:

– Где вы умудрились достать такие деликатесы? Настоящих овощных консервов я не видел уже года четыре.

– Я многое могу достать, – гордо усмехнулась Джесси. – Но кто вы такой? Я вижу, вы пользуетесь в этом городе определённым влиянием.

– Я шериф этого поселения. Моя обязанность следить за порядком и карать всех преступников. В особенности распоясавшихся мутов.

– Интересная должность, – усмехнулась в ответ Джесси.

– Интересная, – кивнул седой. – За какие-то полчаса ваш раб дважды нанёс оскорбление человеку. Это начинает меня раздражать.

– Тогда попейте воды и успокойтесь, – ответила Джесси, уперев руки в бёдра и вызывающе посмотрев на шерифа. – Мой раб действует в моих интересах. Именно за это я его и кормлю. До тех пор пока ваши люди будут уважать мои интересы торговца, он ничего не сделает, но как только кто-то сделает попытку навредить мне или украсть товар, возникнут проблемы.

Задумчиво посмотрев на продолжающего раскладывать коробки мута, седой пожевал губами и, кивнув, повернулся к Джесси.

– Похоже, он действительно глухой.

– Как полено, – с сожалением вздохнула та.

– Вы произнесли это так, словно жалеете, – усмехнулся седой.

– Иногда это бывает очень утомительно, – кивнула Джесси, – попробуйте объяснить ему, что нужно делать, а чего делать не надо. А привлечь его внимание, когда он тебя не видит, это вообще целая проблема. Но есть и свои плюсы.

– И какие же? – с интересом спросил шериф.

– Он предан, силён и очень ловок. Похоже, природа, отобрав у него одно, взамен дала многое другое. В пустыне он просто незаменим.

– Вы так хорошо к нему относитесь? – насторожился седой.

– Во-первых, это моё имущество. Во-вторых, в поездке он делает всё, чтобы мне было удобно и комфортно. А в-третьих, я знаю, что могу на него положиться. Я уверена в нём. Согласитесь, для одинокого торговца это важно. Пустыня не место для наивности.

– Согласен, – задумчиво ответил шериф. – Надеюсь, спит он отдельно от вас, на своей подстилке?

– Конечно, – возмущённо ответила Джесси. – Я ночую в кабине, а он под машиной. Меня вообще мало интересуют подобные глупости.

– Вот как? Вы предпочитаете женщин?

– Я предпочитаю спокойный, здоровый сон, – решительно ответила Джесси.

Ли выскочил из машины и с глуповатой улыбкой вопросительно посмотрел на хозяйку. В ответ Джесси подняла ногу и рукой указала ему на себя и на кузов. Сложив ладони лодочкой, Ли чуть согнул колени и, нагнувшись, подставил руки под её стопу.

Уперевшись ногой в ладони, она взялась за его плечи, и Ли одним движением поднял её в кузов машины. Внимательно следивший за их пантомимой шериф одобрительно кивнул головой.

– Похоже, он действительно предан вам.

– А кто ещё станет кормить его и беспокоиться о его нуждах? – пожала плечами Джесси.

– Ну да, – усмехнулся в ответ шериф. – Калека никому не нужен. Хорошо. Можете работать спокойно и, если что, действуйте по общим правилам. Похоже, вы хорошо их знаете.

– Спасибо, шериф, – усмехнулась Джесси.

Отойдя чуть в сторону, Ли встал так, чтобы видеть и кабину, и кузов машины. Наблюдавший за его действиями шериф оценил выбранную им позицию и, одобрительно кивнув, направился обратно к воротам города.

Вскоре известие о привезённых деликатесах облетело весь город, и у грузовика собралась очередь. Узнав, что именно нужно торговке, многие разочарованно скривились. Бензин всегда был самым дефицитным товаром.

Перейти на страницу:

Похожие книги