Мы прошли через пролом в валу, и ров на одном из участков был достаточно завален камнями, чтобы мы могли по ним переправиться. Затем я потратился на заградительное заклинание, чтобы удержать восстановившие порядок войска от соблазна перекрыть нам дорогу.
Перебравшись через разрушенную стену, я увидел, что Джасра стоит спиной к огненной башне, руки ее подняты. Струйки пота, текущие по маске из сажи, разлиновали ее лицо под зебру, и я ощутил пульсацию сил, которые текли сквозь ее тело. Футах в десяти над ней с пурпурным лицом и свернутой на сторону головой, как будто у него была сломана шея, висел в воздухе Шару. Неискушенному он мог показаться магически левитирующим. Однако взгляд через Логрус позволил мне увидеть линию силы, на которой он висел, — став жертвой того, что я назвал бы магическим линчеванием.
— Браво, — заявил Мандор, беззвучно и неторопливо хлопая в ладоши. — Видишь, Мерлин? Я мог выиграть пари.
— Ты всегда лучше меня оценивал таланты, — признал я.
— …и поклянись служить мне, — расслышал я слова Джасры.
Губы Шару шевельнулись.
— И клянусь служить тебе, — выдохнул он.
Джасра медленно опустила руки, и линия силы, удерживающая Шару, начала растягиваться. Пока колдун спускался к потрескавшемуся полу Крепости, левой рукой Джасра сделала жест, который я однажды видел у дирижера, когда тот подбадривал деревянные духовые инструменты, и из Фонтана вырвался огненный сгусток, охватил Шару, омыл его и ушел в землю. Впечатляюще, хотя я не вполне уловил суть…
Медленный спуск продолжался, словно некто в небесах ловил крокодилов на живца. Я вдруг заметил, что затаил дыхание, когда ноги Шару приблизились к полу, с сочувствием ожидая, что давление на его шею ослабнет. Ничего подобного. Когда ноги колдуна достигли пола, то вошли в него, а спуск продолжился, словно пол был оккультной голограммой. Шару погрузился по лодыжки, по колени и на достигнутом не остановился, продолжая в том же духе. Я уже не мог сказать, дышит ли он. Тихое песнопение команд лилось с губ Джасры, и языки пламени периодически отделялись от Фонтана и плескались вокруг Шару. Он погрузился до пояса, по плечи, еще ниже. Когда видимой оставалась лишь его голова — глаза открыты, но не видят, — Джасра исполнила иной жест, и путешествие Шару в глубь земли приостановилось.
— Теперь ты страж Фонтана, — объявила она, — и отвечаешь только передо мной. Признаешь это?
Потемневшие губы скривились.
— Да, — донесся шепот ответа.
— Теперь — оберегай огонь, — приказала Джасра. — Приступай к делу.
Голова мотнулась, едва возобновилось погружение. Спустя минуту на виду оставался лишь пушистый пучок волос, а мгновением позже земля поглотила и его. Линия силы исчезла.
Я откашлялся. При этом звуке Джасра уронила руки и повернулась ко мне. Она слабо улыбнулась.
— Он жив или мертв? — спросил я и затем добавил: — Чисто академический интерес.
— У меня нет твердой уверенности, — ответила Джасра. — Но, по-моему, всего понемногу. Как и каждый из нас.
— «Страж Фонтана», — задумчиво произнес я. — Интересное существование.
— Лучше страж, чем вешалка.
— Пожалуй, да.
— Наверное, ты думаешь, что я должна поблагодарить за свою реанимацию, — заявила Джасра.
Я пожал плечами.
— Сказать по правде, у меня пока есть о чем подумать, — сказал я.
— Ты хотел положить конец вражде, — сказала она, — а я хотела вернуть себе Цитадель. У меня по-прежнему нет добрых чувств по отношению к Янтарю, но я готова заявить, что мы в расчете.
— Меня это устроит, — сказал я. — К тому же есть скромное чувство верности, которое я могу разделить с тобой.
Джасра мгновение рассматривала меня, прищурив глаза, затем улыбнулась.
— Не беспокойся о Льюке, — сказала она.
— Но я обязан. Этот сукин сын Далт…
Джасра продолжала улыбаться.
— Ты знаешь что-то, чего не знаю я? — спросил я.
— Многое, — ответила она.
— Не хочешь поделиться?
— Знания — товар ходкий, — заметила Джасра, а земля слегка вздрогнула, и качнулся огненный столб.
— Я помогу твоему сыну, а ты дашь мне информацию о том, как это сделать, — предложил я.
Джасра рассмеялась.
— Если б я считала, что Ринальдо нужна помощь, — сказала она, — то была бы сейчас возле него. Полагаю, легче ненавидеть меня, когда приписываешь мне недостаток даже материнской любви.
— Эй, я думал, что мы в расчете, — сказал я.
— Что совсем не исключает ненависти друг к другу, — ответила она.
— Ну же, леди! Если не вспоминать о том, что год за годом ты пыталась убить меня, я ничего против тебя не имею. Ты оказалась матерью того, кто мне нравится и кого я уважаю. Если он в беде — я хочу помочь ему, и столь же охотно я готов на добрые отношения с тобой.
Когда пламя опало футов на десять, задрожало и опало вновь, Мандор кашлянул.
— У меня есть несколько славных кулинарных заклинаний, — заметил он, — коль явно недавние события возбудили аппетит.