Читаем Рыцарь трудного дня (ЛП) полностью

Они все одновременно бросились вперёд, десятки мечей устремились ко мне. Я призвал свой дар и отыскал Экскалибур. Не меч, а то, чем он был на самом деле. Это не было похоже на контакт с другим человеком, или даже каким-то существом, но что-то общение было. Экскалибур был продолжением Геи, её воля явленная человечеству. И на мгновение она одарила меня своей милостью.

Мы поменялись ролями, теперь я взял управление на себя, и Экскалибур вспыхнул, наполнив весь зал своим великолепным золотым светом. Меч всегда сиял сверхъестественно ярко, но это было нечто большее, это была Квинтэссенция — суть самого света, свет, который впервые озарил вселенную, когда Великий Голос — воскликнул: — Да будет свет!

Эльфы закричали, от боли и ужаса и отступили, не в силах противостоять жгучей энергии, исходящей от Экскалибура. Они повернулись и побежали, толкаясь, карабкаясь и сталкиваясь друг с другом, в отчаянной потребности убежать от света, который они просто не могли вынести. Лондонские рыцари, ошеломлённые и дезориентированные светом, отпустили их. Через несколько мгновений зал наполовину опустел, рыцарь за рыцарем опускали мечи и оглядывались, гадая, что же, чёрт возьми произошло. Свет Экскалибура погас, я отпустил свой дар и задумчиво осмотрел клинок. Пак оказался прав. Это не то, что мы думаем и никогда им не было.

Сэр Гарет подошёл, чтобы встать рядом со мной и похлопать меня по плечу. — Ловкач, Джон Тейлор! Я в вас верил. Вы полны сюрпризов, не так ли?

— Вы даже не представляете…

По всему залу лежали мёртвые и раненые рыцари. Им как могли помогали рыцари уцелевшие. Я увидел, как сэр Роланд опустился на колени рядом с неподвижной фигурой в порубленных доспехах, и мы с сэром Гаретом подошли к нему. Сэр Роланд снял шлем, и его открытое лицо выглядело потрясённым, как будто его ударили. Он снял шлем с мёртвого рыцаря, лежащего перед ним, в смерти сэр Персиваль выглядел ещё старше. Конечно, не в его возрасте, сражаться на поле боя.

— Его не должно было быть здесь, — сказал сэр Роланд. Голос его звучал растерянно, словно он не мог понять, как такое могло случиться. — Он должен был пойти в Донжон, побыть с женщинами и детьми. Но он всю жизнь был войном и бойцом и не знал другого пути. Хотя он должен был знать, что это приведёт его к гибели. Спи спокойно, старый друг.

Я вспомнил старый мудрый голос, который через определенные промежутки времени говорил: — да — и — нет. Человек, который не должен был стоять в полной броне, не говоря уже о том, чтобы сражаться в ней, — но золотая кровь на его мече свидетельствовала о его доблести. Он не должен был сюда приходить, но он пришёл. Потому что он знал свой долг.

По всему залу рыцари убирали мечи, перевязывали свои раны и раны друг друга, хлопали друг друга по спине и плечам, смеялись и кричали, обмениваясь небылицами о победе. Потому, что так хорошо оказаться живым после битвы, даже если старые друзья мертвы. Несмотря на численное превосходство рыцарей, им повезло остаться в живых, и они это знали. Не многие люди столкнувшись с армией эльфов выживут, чтобы рассказать об этом. Чёрт возьми, есть люди, которые говорят, что единственный способ победить армию эльфов — это не быть там, где они появятся.

Многие рыцари улыбались мне, махали руками и кричали. Теперь я был их героем. Я кивнул в ответ. Они хорошо поработали. Эльфы — машины для убийства, наслаждающиеся резней и страданиями, а рыцари держались и до моего появления. Я никогда не сомневалась в их репутации. Я только не знал, что ими движет.

Сэр Роланд наконец встал и кивнул сэру Гарету, снова приняв деловой вид.

— Все наши семьи успели вовремя добраться до Донжона? — спросил сэр Гарет.

— Да. Они все успели. Я всегда говорил, что регулярные, — неожиданные учения это хорошая идея. Я до сих пор не могу в это поверить: эльфы внутри Замка Инконну. Беспрецедентно. Старк, должно быть протащил их, хотя будь я проклят, если понимаю как. Придётся провести расследование. Пока он жив Замок открыт для нападения. Мы должны сделать то, что должны были сделать задолго до этого. Мы должны пойти, выследить его и избавить от всех страданий.

— Он не в своём уме, — сказал сэр Гарет. — Горе и утрата заставили его забыть о своих клятвах. Но я всё ещё верю, что его можно спасти, вернуть ему благодать.

— Конечно, ты веришь в это, Гар, — сказал сэр Роланд. — Ты его друг. Мне хотелось верить в него. Он был лучшим из нас. Лучший из всех, кого я когда-либо тренировал. Но то, что произошло сегодня, меняет всё. Мы должны иметь дело с тем человеком, которым он является, а не с тем, кого мы помним. Оглянитесь вокруг, на всех убитых и раненых. Он был причиной всего этого и стремился к худшему. Пришло время усмирить его, как любого страдающего зверя.

Перейти на страницу:

Все книги серии Темная Сторона [Саймон Грин]

Похожие книги