— Что-то не так, — сказал я. — Экскалибур предупреждает меня.
Сэр Гарет выхватил меч. В Галерее было тихо и пусто. И пока мы оба стояли и смотрели, портрет позади меня, на который я даже не посмотрел — ожил, Иерусалим Старк вылез из своего портрета, схватил Экскалибур за его ножны, какими бы невидимыми они ни были, и стащил их с моей спины. Всё было кончено в одно мгновение. Прежде чем я успел даже закричать, Старк отступил обратно в свой портрет со своим призом, и ушёл. И портрет снова стал всего лишь фотографией.
Я болезненно покачнулся на ногах. У меня было такое ощущение, будто у меня вырвали часть души. Сэр Гарет схватил меня за плечо, чтобы удержать.
— Он забрал его, не так ли? Экскалибур у него!
— Да, — сказал я. — Не знаю, сможет ли он удержать его, но теперь меч у него.
Сэр Гарет оттолкнул меня.
— Только Джон Чёртов Тейлор мог получить и потерять Экскалибур в один и тот же день!
— Я так не думаю, — сказал я, встретив его взгляд своим. — Я могу его вернуть. У меня особый дар находить вещи, где бы они ни находились.
Я призвал свой дар, заставляя свой внутренний глаз открыться как можно шире. Мне не потребовалось много времени, чтобы найти Экскалибур.
— Конечно, — сказал я. — Он вернулся на Тёмную Сторону. Единственное место, где он мог надеяться спрятать его. Мне придётся вернуться и забрать его.
— Я пойду с вами, — немедленно сказал сэр Гарет.
— Нет, так же быстро ответил я. — У меня уже есть партнёр на Тёмной Стороне. И вы Лондонский рыцарь. Это место не для вас. Вы не знаете, как себя вести на Тёмной Стороне.
ПЯТЬ
Зловещие дела на Тёмной Стороне
Я покинул Лондон и отправился на Тёмную Сторону с некоторым чувством облегчения и вышел из подземки в освежающее сияние неонового нуара, янтарных уличных фонарей под бесконечным ночным небом в бурлящее море людей, движимых нездоровыми желаниями и дурными намерениями. Приятно вернуться, оставив позади Лондонских рыцарей с их строгой моралью и незамысловатым пониманием добра и зла.
И ещё приятнее снова погрузиться в обычную толпу богов и чудовищ, святых и грешников, оказаться среди потерянных и измученных душ, которые не могли надеяться выжить где-либо ещё. Я снова был дома, там, где и должен быть. Я покинул станцию, на выходе терпеливо ожидая меня встречала Сьюзи Стрелок. Я подошёл к ней, и мы крепко обнялись.
Похоже твой друг рад меня видеть, — сказала Сьюзи.
Потом Сьюзи оттолкнула меня, чтобы хорошенько рассмотреть.
— Никаких видимых ран. Кровь на твоём плаще, но, похоже, не твоя. Убил кого-нибудь интересного?
— Никого из тех, кого ты знаешь. — Я бы привёз тебе подарок, но у рыцарей не было ничего, что могло бы тебе понадобиться.
— Лондонские рыцари, — сказала Сьюзи, пренебрежительно шмыгнув носом. — Куча болванов. Неужели они действительно носят пояса целомудрия под доспехами?
— С облегчением могу сказать, что у меня не было возможности это выяснить. — Сьюзи… Скажи мне, что ты не ждала меня здесь всё это время?
Она издала свой обычный резкий, лающий смех. — Я твой партнёр, а не няня. Я заскочила в торговый центр «Маммон» и слегка надавила на оракула колодца, чтобы он точно сказал мне, когда ты вернёшься. Он не очень-то хотел со мной разговаривать, но я его уговорила.
— Скажи мне, что ты не бросил туда гранату.
— Конечно, нет. Это привлекло бы внимание. Я помочилась в него.
Я тихо вздохнул.
— Ты классная актриса, Сьюзи.
Она взяла меня под руку, и мы пошли по улице. Я с удовольствием отметил, что снова все убираются с моего пути. Это мелочи, по которым ты скучаешь больше всего.
— Ты навестил свои памятные места в том Лондоне? — спросила Сьюзи через некоторое время.
— Да, — сказал я. — Многое изменилось, но недостаточно: «Никогда не возвращайся в знакомые места»…
— Я могла бы тебе об этом сказать. На самом деле, я почти уверена, что сказала. Как вы поладили с Лондонскими рыцарями?
— Трудно сказать, — ответил я. — По моему, у меня всё шло хорошо — вплоть до того момента, когда я потерял Экскалибур…
Сьюзи направила на меня тяжёлый взгляд.
— Как можно потерять Экскалибур?
— Это было нелегко! И я точно не потерял его. Это больше похоже на кражу, — его стащили когда я отвлёкся.
— А, — сказала Сьюзи. — Вот так-то лучше. Ты всегда легко отвлекался. Ты знаешь, где сейчас меч?
— Ещё нет. Но буду знать. Мне нужна подходящая обстановка и подготовка, прежде чем я призову свой дар.
— А потом мы придём за ним, — спокойно сказала Сьюзи. — А мне случайно не придётся убить целую кучу людей?
— Меня бы это не удивило, — сказал я.
Мы шли под бесконечным ночным небом, размышляя о справедливости и насилии. Дикие твари летали по ночному небу, звёздный свет мерцал на их распростёртых крыльях, в то время как опасный транспорт безостановочно грохотал вверх и вниз, и что-то мерзкое и свирепое кувыркалось над транспортными средствами, завывая, кудахча и плюясь искрами во все стороны. Хорошо когда ты дома.
— Итак, — сказал я, — ты закончила разбираться со всеми внезапно умершими людьми, которые захламляли нашу собственность, когда я уезжал.
— Они тю-тю, — весело сказала она.