Читаем Рыцарь в кричащих доспехах полностью

Если ты понял, что тебе нужно, но никогда такого не видел, иди на СТРАНИЦУ 76.

92

— Кип! Кип! — голос Эбби сейчас звучит так далеко, что ты с трудом можешь её услышать.

— Вау! Она и правда летает! — говоришь ты в изумлении. — Ты был прав насчёт всех этих страхов, Кип.

— Вернись! — кричит Кип в ночное небо.

Но Эбби на фоне этого самого неба становится всё меньше и меньше, и в какой-то момент она исчезает. Ты почти не можешь в это поверить. Вот так запросто. Исчезла.

Кип начинает рыдать.

Ты пытаешься быть храбрым.

— Мы найдём её снова. Я знаю, что это так, — говоришь ты. — Мы вместе пройдем через всё это безумие.

Низкое рычание с каменной лестницы даёт тебе понять, что наступает ещё большее безумие.

— Кто здесь? — требовательно кричишь ты.

— Ааааааааааа! — крик Злого Рыцаря отдаётся эхом через весь дворик.

Рычание на лестнице превращается в вой, будто отвечая на крик Рыцаря! Затем огромное чёрное существо с жёлтыми глазами, похожее на кошку, появляется на повороте ступенек.

— Кип. Там, — говоришь ты так тихо, как только можешь.


Иди на СТРАНИЦУ 61.

93

Старинные часы с кукушкой в углу выглядят странно. Но это сущие пустяки по сравнению с часами, что висят рядом с ними на стене!

— Эти часы выглядят так, будто они из будущего, — говоришь ты Кипу и Эбби.

— Они милые. Как и я, — объявляет Эбби. — Взгляну-ка я на них поближе.

Она привстаёт на цыпочки и тянет часы вниз. Вы все толпитесь кругом, чтобы увидеть их. Мерцающие, серебристые, голографические и с тремя небольшими циферблатами. Один циферблат серебристо-зелёный с волнистыми серебряными стрелками; другой — ярко-розовый с прямыми чёрными стрелками; а последний — огненно-оранжевый и без стрелок вовсе.

— На всех стоит разное время, — подмечаешь ты. Поглядев на свои часы, ты видишь, что там час ночи. Ты решаешь перевести эти забавные часы на правильное время.


Чтобы сначала перевести стрелки на зелёном циферблате, беги на СТРАНИЦУ 5.

Чтобы сначала перевести стрелки на розовом циферблате, беги на СТРАНИЦУ 109.

Если тебе больше всего нравится оранжевый циферблат, иди на СТРАНИЦУ 68.

94

Все ежи топчутся прямо поверх ваших тел. Они бодро фыркают:

— Фыр-фыр чух-чух-чух… Фыр-чир чух-пух…

— Они болтают друг с другом! — бормочешь ты ртом, полным иголок. Два ёжика проводят совещание прямо у тебя на лице, ощущение не из лучших. Тебе удаётся сесть. Десятки ёжиков скатываются с тебя вниз, а затем накидываются на тебя снова.

— Фыр-фыр-чух, чих-чиричах, фырфырфыр! — взвиваются тоненький голосок одного из них. Три ёжика заканчивают вить гнездо в волосах Эбби и смотрят вверх.

Те, что сидят на плечах Кипа, скатываются в шарики и съезжают по его груди. Колючие мохнатые шарики выкатываются из твоих рукавов, с твоей головы, с волос Эбби, и даже из твоих ботинок!

— Фыр-фыр-чух, чих-чиричах, фырфырфыр! — снова говорит самый большой ёж. В мгновение она все зверьки ныряют обратно в заросли терновника позади вас.

Что происходит? Ты чувствуешь порыв ветра. Он тёплый, а не освежающий. Ты поднимаешь взгляд на холмы. На них накатывается тёмный туман.

— Эй, — говоришь ты. — Нам бы лучше убраться отсюда. Чем бы ни был этот туман, зверушки его испугались.

— И куда мы пойдём? — спрашивает Эбби.


Если ты вернёшься в заросли терновника, или на СТРАНИЦУ 23.

Если ты останешься здесь и будешь ждать, что произойдёт, иди на СТРАНИЦУ 75.

95

Ты падаешь быстро, но недостаточно быстро, чтобы убежать от капающей слюны изо рта чудовища. Чудовище свешивается с края колокольни, и ты получаешь дымящийся плевок в лицо. Но прежде, чем следующая капля падает на тебя, гигантский ястреб пикирует под вас с Кипом. Он ловит вас своей спиной и устремляется прочь.

Ты не знаешь, куда эта большая чёрная птица несёт вас. Но ты смотришь назад, на зверя, и чётко понимаешь: куда бы ты ни попал, везде будет лучше, чем тут!


Если птица поворачивает направо, иди на СТРАНИЦУ 115.

Если птица поворачивает направо, иди на СТРАНИЦУ 53.

Если спасательная операция принимает плохой оборот, иди на СТРАНИЦУ 74.

96

— Просто забудь всю эту кричащую историю в доспехах! — раздражённо вклинивается Эбби прежде, чем у Кипа появляется шанс ответить тебе. — Это полная чепуха, и к тому же совершенная неправда.


Но спустя некоторое время — когда все ушли спать — ты лежишь и размышляешь о ящиках в твоём гараже.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Тиль Уленшпигель
Тиль Уленшпигель

Среди немецких народных книг XV–XVI вв. весьма заметное место занимают книги комического, нередко обличительно-комического характера. Далекие от рыцарского мифа и изысканного куртуазного романа, они вобрали в себя терпкие соки народной смеховой культуры, которая еще в середине века врывалась в сборники насмешливых шванков, наполняя их площадным весельем, шутовским острословием, шумом и гамом. Собственно, таким сборником залихватских шванков и была веселая книжка о Тиле Уленшпигеле и его озорных похождениях, оставившая глубокий след в европейской литературе ряда веков.Подобно доктору Фаусту, Тиль Уленшпигель не был вымышленной фигурой. Согласно преданию, он жил в Германии в XIV в. Как местную достопримечательность в XVI в. в Мёльне (Шлезвиг) показывали его надгробье с изображением совы и зеркала. Выходец из крестьянской семьи, Тиль был неугомонным бродягой, балагуром, пройдохой, озорным подмастерьем, не склонявшим головы перед власть имущими. Именно таким запомнился он простым людям, любившим рассказывать о его проделках и дерзких шутках. Со временем из этих рассказов сложился сборник веселых шванков, в дальнейшем пополнявшийся анекдотами, заимствованными из различных книжных и устных источников. Тиль Уленшпигель становился легендарной собирательной фигурой, подобно тому как на Востоке такой собирательной фигурой был Ходжа Насреддин.

литература Средневековая , Средневековая литература , Эмиль Эрих Кестнер

Зарубежная литература для детей / Европейская старинная литература / Древние книги