Читаем Рыцари Круглого Стола полностью

Услыхал это сопровождавший меня рыцарь и, с досадою повернув коня, поскакал ему навстречу. Но в стычке копье моего спутника переломилось, и враг ранил его насмерть и, повернув коня, ускакал.

Кончив рассказ, дама опять принялась плакать и причитать.

— Сударыня, — сказал ей Персеваль, тронутый ее горем, — вы ничего не вернете и ничего не выиграете слезами. Сядьте лучше на своего мула и проводите меня к палатке этого рыцаря.

— Прекрасный рыцарь, — отвечала ему дама, — поверьте мне, не ездите туда: рыцарь так велик и силен, что, если он нападет на вас, — он убьет вас без пощады.

Но Персеваль поклялся душою отца своего, что не остановится ни на минуту, пока не найдет рыцаря и не убедится, действительно ли он так силен, как уверяла его дама.

Он помог ей сесть на мула, и они поехали к палатке. Уже издали услыхали они, как веселились и радовались там молодые девушки. Но как только увидали они Персеваля, шумная радость их сменилась столь же громким выражением горя, и они стали упрашивать его уехать поскорее, потому что господин их убьет его, если увидит его здесь. Но Персеваль не обращал никакого внимания на их слова.

Но вот явился карлик верхом на старой кляче и с хлыстом в руке. Стегнув Персеваля по шлему, он сказал:

— Убирайся вон из палатки моего господина!

Потом, стегнув и даму по спине и по рукам, он повернул свою клячонку и выехал вон из палатки. Рассердился Персеваль и, ударив карлика копьем в спину между плеч, сбросил его наземь, но не убил. Карлик же, поспешно вскочив на ноги, побежал к своей лошаденке и с восклицанием: «Дорого же заплатишь ты мне за это!» — скрылся из виду. Но не прошло и минуты, как он уже вернулся в сопровождении прекрасно вооруженного рыцаря.

— Персеваль, вот тот, кто убил моего господина! — в ужасе воскликнула приехавшая с Персевалем дама.

Увидев рыцаря, Персеваль выехал к нему навстречу.

— Клянусь Богом, рыцарь, ты изуродовал моего карлика, силой ворвавшись в мою палатку, и, если я не заставлю тебя раскаяться в этом, карлик мой вправе будет сказать, что он служил плохому господину.

Но Персеваль, не отвечая ни слова, скакал ему навстречу. Произошла отчаянная стычка. Оба борца были прекрасно вооружены, и оба отлично владели оружием. Бились они сначала на конях, потом пешие, и с таким упорством, что оба удивлялись друг другу. Однако в конце концов Персеваль победил, сорвал с рыцаря шлем и уже готов был отсечь ему голову, когда рыцарь стал просить пощады, услыхав это, отпустил его Персеваль, но под условием, что тот проводит спутницу Персеваля ко двору короля Артура, передаст ее королю с рук на руки и заявит, что побежден Персевалем и является пленником короля. Расставшись с рыцарем и с дамою, Персеваль отправился один своею дорогою, моля Бога вразумить его и указать ему путь и вместе с тем послать ему более покойный ночлег, чем в прошлую ночь.

Рыцарь же верой и правдой исполнил возложенное на него поручение, и Артур, вместо того чтобы засадить его в темницу, с честью принял его к своему столу.

Между тем Персеваль, погруженный в глубокую думу, подвигался вперед по дороге, пока не увидал перед собою купола башни, показавшейся ему необыкновенно большой и красивой. Обрадовавшись надежде на хороший ночлег, поспешно повернул он в ту сторону коня. Подъехав ближе, он увидел прекраснейший в мире замок. При его приближении подъемный мост опустился сам собою и двери замка сами собою отворились. Сильно удивленный, въехал он во двор замка и, сойдя с коня, привязал его к кольцу при входе в залу. Но никого не встретил он в зале — ни мужчин, ни женщин. Он вошел в соседнюю комнату, но и там никого не было.

— Господи Боже, пол посыпан свежим песком, очевидно, тут только что были люди, а между тем нигде никого нет!

Снова вернулся он в залу и увидал у окна серебряную шахматную доску и на ней шахматы из слоновой кости в полном порядке, как бы установленные для игры. Взял он один из шахматов, посмотрел его и опять поставил, подвинув его вперед, как бы для хода, и вдруг с противоположной стороны тоже двинулся вперед шахмат, словно для ответного хода. Пораженный Персеваль продолжал играть и три раза кряду получил мат.

— Клянусь Богом! — воскликнул он. — Я, кажется, недурно-таки играю в эту игру!

И собрав шахматы в полу своего платья, он подошел к окну, собираясь выбросить их за окошко в воду, чтобы вперед не удалось им опять посрамить какого-нибудь рыцаря. Но в ту минуту, как он уже готов был выпустить их из рук, над ним из окна башни высунулась молодая девушка и крикнула ему:

— Клянусь Богом, прекрасный рыцарь, вы затеяли очень дурное дело, задумав бросить в воду мои шахматы!

— Я не брошу их, сударыня, если вы спуститесь сюда ко мне.

Сначала молодая девушка отказалась было, но потом, видя, что Персеваль собирается привести в исполнение свою угрозу, согласилась. Тогда Персеваль подошел к шахматнице и, расставляя шахматы, уронил один из них на пол, и, к удивлению его, шахмат подскочил сам собою и вернулся на свое место.

Перейти на страницу:

Все книги серии Предания седых веков

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия
Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов
Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов

В сборник вошли три пьесы Бернарда Шоу. Среди них самая знаменитая – «Пигмалион» (1912), по которой снято множество фильмов и поставлен легендарный бродвейский мюзикл «Моя прекрасная леди». В основе сюжета – древнегреческий миф о том, как скульптор старается оживить созданную им прекрасную статую. А герой пьесы Шоу из простой цветочницы за 6 месяцев пытается сделать утонченную аристократку. «Пигмалион» – это насмешка над поклонниками «голубой крови»… каждая моя пьеса была камнем, который я бросал в окна викторианского благополучия», – говорил Шоу. В 1977 г. по этой пьесе был поставлен фильм-балет с Е. Максимовой и М. Лиепой. «Пигмалион» и сейчас с успехом идет в театрах всего мира.Также в издание включены пьеса «Кандида» (1895) – о том непонятном и загадочном, не поддающемся рациональному объяснению, за что женщина может любить мужчину; и «Смуглая леди сонетов» (1910) – своеобразная инсценировка скрытого сюжета шекспировских сонетов.

Бернард Шоу

Драматургия